Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato JoanniBaptista, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et tibi, Pater, quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opere, med culpa, meå culpa, med maxima culpâ. Ideò precor beatam Mariam semper virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum JoannemBaptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, Pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum. Misereatur nostrî omnipotens Deus, et dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam æternam. Amen. Indulgentiam, absolutionem et remissionem peccatorum nostrorum tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus. Amen. Invoquons la sainte Vierge, notre bon Ange et notre saint Patron. Sainte Vierge, mère de Dieu, ma mère et ma patronne, je me mets sous votre protection, et je me jette avec confiance dans le sein de votre miséricorde. Soyez, ô mère de bonté! mon refuge dans mes besoins, ma consolation dans mes peines, et prenez ma défense auprès de votre adorable Fils, aujourd'hui, tous les jours de ma vie, et particulièrement à l'heure de ma mort. Ange du ciel, mon fidèle et charitable guide, obtenez-moi d'être si docile à vos inspirations et de régler si bien mes pas, que je ne m'écarte en rien de la voie des commandements de mon Dieu. Grand saint, dont j'ai l'honneur de porter le nom, protégez-moi, priez pour moi, afin que je puisse servir Dieu comme vous sur la terre, et le glorifier éternellement avec vous dans le ciel. Ainsi soit-il. COMMANDEMENTS DE DIEU. Un seul Dieu tu adoreras, Et aimeras parfaitement. 2 Dieu en vain tu ne jureras, Ni autre chose pareillement. 3 Les dimanches tu garderas, En servant Dieu dévotement. 4 Tes père et mère honoreras, Afin que tu vives longuement. 5 Homicide point ne seras, De fait ni volontairement. 6 Luxurieux point ne seras, De corps ni de consentement. 7 Les biens d'autrui tu ne prendras, Ni retiendras à ton escient. 8 Faux témoignage ne diras, Ni ne mentiras aucunement. 9 L'œuvre de chair ne désireras, Qu'en mariage seulement. 10 Biens d'autrui ne convoiteras, Pour les avoir injustement. COMMANDEMENTS DE L'ÉGLISE. 1 Les fêtes tu sanctifieras, Qui te sont de commandement. 2 Les Dimanches la Messe ouïras, Et les Fêtes pareillement. 3 Tous tes péchés confesseras, A tout le moins une fois l'an. 4 Ton Créateur tu recevras, Au moins à Pâques humblement. 5 Quatre-Temps, Vigiles jeûneras, Et le Carême entièrement. 6 Vendredi chair ne mangeras, Ni le samedi pareillement. LITANIES DU SAINT NOM DE JÉSUS. Jesu, Fili Dei vivi, Jesu, Rex gloriæ, Jesu, Pater futuri sæculi, Jesu, magni consilii Angele, Jesu, potentissime, Jesu, amator castitatis, Jesu, Deus pacis, Jesu, exemplar virtutum, Miserere nobis. Seigneur, ayez pitié de nous. Dieu le Père, des Cieux où vous Jésus, Fils du Dieu vivant, Jésus, Roi de gloire, Jésus, Fils de la Vierge Marie," Jésus, Père des siècles à venir, yez pitié de nous. Jésus, zélateur des âmes, ayez Jesu, zelator animarum, pitié de nous. Jésus, notre Dieu, Jésus, sagesse éternelle, Jésus, bonté infinie, Jésus, notre voie et notre vie," Jésus, joie des Anges, Jésus, Roi des Patriarches, Jésus, maître des Apôtres, Jésus, docteur des Evangélistes, Jésus, courage des Martyrs, Jésus, lumière des Confesseurs, Jésus, la pureté des Vierges, Jésus, la couronne de tous les Saints, Ayez pitié de nous. Soyez-nous propice, Jésus, pardonnez-nous. Jésus, exaucez nos prières. De tout péché, délivrez-nous, Jésus. De votre colère, Des embûches du démon, Du mépris de vos divines in- Par le mystère de votre sainte Par votre Nativité, Par votre enfance, Par votre vie toute divine, Par vos travaux, Par votre agonie et par votre passion, Par votre croix et par votre abandonnement, Par vos langueurs, Délivrez-nous, Jésus. miserere nobis. Jesu, Deus noster, Jesu, refugium nostrum, Jesu, sapientia æterna, Miserere nobis. Propitius esto, parce nobis, Jesu. Propitius esto, exaudi nos, Jesu. Ab omni peccato, libera nos, Jesu. Ab irà tuà, Ab insidiis diaboli, Per mysterium sanctæ Incarnationis tuæ, Per Nativitatem tuam, Per labores tuos, Per agoniam et passionem tuam, Per crucem et derelictionem tuam, Per languores tuos, Libera nos, Jesu. Domine, Jesu Christe, qui dixisti: Petite, et accipietis; quærite, et invenietis; pulsate, et aperietur vobis : quæsumus, da nobis, petentibus, divinissimi tui amoris affectum, ut te, toto corde, ore et opere diligamus, et à tuâ nunquam laude cessemus. Qui vivis et regnas in sæcula sæculorum. Amen Par votre mort et par votre sépulture, délivrez-nous, Jésus. Par votre résurrection, délivrez-nous, Jésus. Par votre Ascension, délivrez- Par vos joies, délivres-nous, Par votre gloire, délivrez-nous, Agneau de Dieu, qui effacez les Agneau, etc., exaucez-nous, Agneau, etc., ayez pitié de nous, Jésus, écoutez-nous. PRIONS. Seigneur Jésus-Christ, qui avez dit : Demandez, et vous recevrez; cherchez, et vous trouverez; frappez, et il vous sera ouvert; faites-nous, s'il vous plaît, la grâce de concevoir l'affection de votre amour tout divin, afin que nous vous aimions de tout notre cœur, en vous confessant de bouche et d'action, et que jamais nous ne cessions de vous louer. Angelus Domini nuntiavit Mariæ, et concepit de Spiritu sancto. Ave, Maria, etc. Ecce ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum. Ave, Maria, etc. Et Verbum caro factum est, et habitavit in nobis. Ave, Maria, etc. OREMUS. Gratiam tuam, quæsumus, Domine, mentibus nostris infunde, ut qui An ORAISON. Seigneur, nous vous supplions de répandre votre grace dans nos âmes, afin qu'ayant reconnu |