L'année liturgique: L'Avent liturgique. Première sectionchez Fleuriot, 1841 |
From inside the book
Results 1-5 of 96
Page
... enfants de l'Eglise Catholique à pénétrer les intentions de leur Mère , dans le divin Service qu'elle offre à son céleste Epoux , devait pa- raître sous le patronage de quelqu'un des pre- miers Pasteurs de cette sainte Eglise . J'ai ...
... enfants de l'Eglise Catholique à pénétrer les intentions de leur Mère , dans le divin Service qu'elle offre à son céleste Epoux , devait pa- raître sous le patronage de quelqu'un des pre- miers Pasteurs de cette sainte Eglise . J'ai ...
Page
... enfants de l'Eglise Catholique à pénétrer les intentions de leur Mère , dans le divin Service qu'elle offre à son céleste Epoux , devait pa- raître sous le patronage de quelqu'un des miers Pasteurs de cette sainte Eglise . pre- J'ai ...
... enfants de l'Eglise Catholique à pénétrer les intentions de leur Mère , dans le divin Service qu'elle offre à son céleste Epoux , devait pa- raître sous le patronage de quelqu'un des miers Pasteurs de cette sainte Eglise . pre- J'ai ...
Page
... enfants , et il fait ce prodige en envoyant son Esprit de grâce et de prières ( 6 ) , qui prend plaisir à - ( 2 ) Ibid . VI . 55 . _ ( 1 ) Joan . VIII . 12 ( 3 ) Ibid . XIV . 6 . ( 4 ) Rom . VIII . 26. — ( 5 ) Luc . XI 1. — ( 6 ) Zach ...
... enfants , et il fait ce prodige en envoyant son Esprit de grâce et de prières ( 6 ) , qui prend plaisir à - ( 2 ) Ibid . VI . 55 . _ ( 1 ) Joan . VIII . 12 ( 3 ) Ibid . XIV . 6 . ( 4 ) Rom . VIII . 26. — ( 5 ) Luc . XI 1. — ( 6 ) Zach ...
Page v
... enfants , et il fait ce prodige en envoyant son Esprit de grâce et de prières ( 6 ) , qui prend plaisir à ( 1 ) Joan . VIII . 12 ( 4 ) Rom . VIII . 26 . - ( 2 ) Ibid . VI . 35 . ( 5 ) Luc . XI 1 . - - ( 3 ) Ibid . XIV . 6 . · ( 6 ) Zach ...
... enfants , et il fait ce prodige en envoyant son Esprit de grâce et de prières ( 6 ) , qui prend plaisir à ( 1 ) Joan . VIII . 12 ( 4 ) Rom . VIII . 26 . - ( 2 ) Ibid . VI . 35 . ( 5 ) Luc . XI 1 . - - ( 3 ) Ibid . XIV . 6 . · ( 6 ) Zach ...
Page xii
... enfants de l'Eglise Catholique , et venez prier de la prière de votre mère . Venez par votre adhésion compléter cette harmonie qui charme l'oreille de Dieu . Que l'es- prit de prière se ranime à sa source naturelle . Laissez- nous vous ...
... enfants de l'Eglise Catholique , et venez prier de la prière de votre mère . Venez par votre adhésion compléter cette harmonie qui charme l'oreille de Dieu . Que l'es- prit de prière se ranime à sa source naturelle . Laissez- nous vous ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
æterna æthera Alleluia Amen âmes Anges ANTIENNE ANTIPH Apôtre autem avez béni Bethléem Bibiane bienheureux Bréviaire Cantique céleste chante Christ ciel cieux cœur Croix cujus daigne Deum Deus Dimanche de l'Avent divin Domi Domine Dominus Ecce ejus enfants enim éternelle êtes fête fidèles Filium Fils de Dieu genuit gloire gloria glorieux gneur gratia hæc HYMNE INTROÏT Isaïe Israel Jérusalem Jésus Jésus-Christ joie jour l'Eglise l'Office Liturgie louange Mariæ Marie Martyre Mère Messe meus miséricorde Missel Mozarabe mystère nobis nolite nostris nostrum ô Jésus OFFERTOIRE omnes omni OREMUS paroles Patri péchés Père peuple Pierre Chrysologue præ Prêtre prière PRIONS quæ quæsumus quam quod ricordia sæcula sæculorum sainte Eglise Sainte Vierge salut Sancti Sauveur SEMAINE DE L'AVENT semper sicut siècles des siècles Sion Spiritu sunt super ténèbres terræ terre tibi trum tuæ tuam tuis tuum venez veniet Verbe Vierge Marie Virginis Virgo vitæ voix
Popular passages
Page 38 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. - Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in saecula sasculorum.
Page 45 - CREDO in unum Deum, [Patrem omnipotentem,] factorem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, [genitum, non factum, consubstantialem Patri,] per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est.
Page 20 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie...
Page 57 - Toutes choses ont été laites par lui, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui. Dans lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes, et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point comprise.
Page 80 - Quoniam Angelis suis mandavit de te ; * ut custodiant te in omnibus viis tuis. In manibus portabunt te : * ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
Page 130 - Et l'Esprit du Seigneur se reposera sur lui , l'Esprit de sagesse et d'intelligence, l'Esprit de conseil et de force, l'Esprit de science et de piété ; et l'Esprit de la crainte du Seigneur le remplira.
Page 137 - Allez dire à Jean ce que vous avez entendu et ce que vous avez vu : les aveugles voient , les boiteux marchent, les lépreux sont guéris , les sourds entendent , les morts ressuscitent , l'Evangile est annoncé aux pauvres, et heureux est celui qui ne prendra pas de moi un sujet de scandale.
Page 57 - Au commencement était le Verbe, et le Verbe était avec Dieu, et le Verbe était Dieu.
Page 60 - Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi et moi en lui.
Page 24 - Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus sancti Deus , per omnia saecula saeculorum. Amen.