Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Quién compuso esta ora

cion?

Los santos Apóstoles, para enseñarnos la fe en que hemos de vivir, y en la que hemos de morir.

P. Ha sig'ag'ahy ten angetho P. Y nosotros para qué decidr'amaang'ahy n'a qhahia

n'a?

R. Ge n'angetho dineehq dr'aneqi m'antqnttzi 'am'a ttemmeihy ge d'age 'a gʻaqhuanhq hmite d'amnapsihy nu'by mnihitpoehoegʻahy, ha si m'anche m'an'ne dintha'yч qha mía anim‘ahq. P. Ha te r'a'bǝ 'an Ttemmei? R. Gagége 'ne r'a hiattzi ha n'a nphadi hoenzə Oqha direc-hy graeinmeihy hangu gettitho s'amaa ha isahn'ag'ahy m'a Mehq Zanta Iglezia Catolica, Apoztolica Ro

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

R.

P.

R.

[ocr errors]

mos esta oracion?

Porque queremos que aparezca distintamente nuestra fe, que es aquella que confesamos públicamente haber tomado á nuestro cargo cuando fuímos bautizados, y tambien para que mas se arraigue en nuestras almas. Y qué cosa es fe? Es una luz y conocimien to que solo Dios nos dá pa ra que creamos todo cuanto ha dicho, y nuestra Madre la santa Igiesia católica, apostólica romana nos enseñía.

P. Y son muy ciertas todas esas cosas que nos enseña la fe?

R. Sí, mi Padre, porque las

ha dicho Dios que no pue de engañarse, ni engañarse nuestra amada Madre la santa Iglesia que nos lo enseña. P. Y es muy necesario que

creamos estos misterios? R. Sí, mi Padre, porque si nos falta esta fe, y no tenemos caridad, y no vivi mos bien, no podemos ir al

hohy, hin n'atza gʻamahy cielo. M'ahettzi.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

P. Qha qi'a ndqi ttemmeï? P. Cuántos son los artículos

R. Irǝttm'agooho.

P. Te isabu'ag'ahy 'an 'bǝtto? R. Isahn'ag'ahy ge ttza 'ne tho Oqha m'aqhuani i‘byí, bitede M'ahettzi, n'a Hei, ha nehe hángu gettitho iqha: ha qhan'ange a diemmeihy ge gettitho nind'agha. P. Teoo gége Oqha? R. Ne r'a Daggaña gettitho nind'aqha: 'Ne r'a dam'auiste ttza n'a ndadam'azunda Ezpiritu, genu'a n'a gége ipǝttzi, n'a məti zəhə: Otho n'a mydi, ha si m'aotho n'a ngattzis hattza honzǝ n'a mudi ha si n'a ngattzi hángu gettitho q iqha. P. Hapy by i'bqi Oqha? R. 'Ragd'a bytho: dina Hettzi, do'a Sim'qhei, d ́agepy d'agége..

P. Haghaq y'a Perzon'a Ogha?

[ocr errors]

R. Ibiu, ttza ram'ahiǝgitho. P. Te ge ihu q y'a Perzon'a y?

R, Nu'a motto ithuhu 'an Ta: nu'an'anyoho "an Tty:

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

tercera el Espíritu Santo.

[blocks in formation]

P. Ha si 'an Ezpiritu Zanto uáge Oqha?

[blocks in formation]

R. Haa gec-'a.

[blocks in formation]

P. Ha uage ihiu Oqha ч?

q

R. Hinn'a: gen'agetho nuc-'a n'a gége Oqha ttza 'netho, hin n'atza disandi; ha nu-q y'a Perzon'a ihiu: ha qhan'age-'a dr'anoep-hy Oqha Zantizim'a Trinidad. P. Ha siq y'a Perzon'a 'nan'yo 'ne gun 'ne? R. Haa m'a Ta-í: nu'an Ta hin gage 'an Tty: ha si m'anehe nu'an Ta, ha ne'an Tty, hin gagége 'an Ezpiritu Zanto: ha gettitho ihiu Perzona ttza 'retho Oqha. P. Ha ten angetho isahn'ag'ahq ttemmei ge Oqha 'Ditett'ab'ate?

R. Ge n'angetho M'ahettzi ha nehe guttitho q biqhaby, n'a Hei ha si m'anehe gettithe q iqhagua tengu n'a nguni n'a Simhei, gettitho m'ammunttzi bitede Ogha. P. Ten angetho isahn'ag'ahy ttemmei ge Oqha Dipoehoe

b'ate?

[ocr errors]

R.

ses?

No: porque el ser de Dios es muy uno solo, no se pue de multiplicar; y sus Personas tres y por eso llamamos á Dios la Santísima Trinidad.

P. Y esas Personas son distintas una de otra?

R. Sí, mi Padre: el Padre no es el Hijo: y tambien el Padre, ni el Hijo, no son el Espíritu Santo: y todas tres Personas son un muy solo Dios.

[blocks in formation]

R. Ge n'angetho dipunn'agʻahq R. Porque nos perdona los pe

[ocr errors]

i'a ttzoqi st'aqhabų, ha di-cados que peng'ag'ahy 'an'a maca ma

dí n'ange 'a n'a maca grazia direc.hy.

P. Te n'angetho isahnagʻahy ttemmei ge Oqha Dirzang'aqhohiab'ate?

R. Ge n'angetho, nu'by sgr'a tuhy, iqha m'a 'ne n'a 'byi; ha gagepy idiunni Oqha 'ne r'a cuhi hiattzi qhohia sac'athotho, n'ahnoep'a nhianphoe Gloria, gettitho q mipǝttz n'a maca grazia nuyá midu y'a qha'yei.

[ocr errors]
[ocr errors]

P. Nun'a n'a grazian'a ha
hnehn'a n'a glorían'a teoo
n'angege idirec-hy Oqha?
R. Ge n'angege 'ami n'a Na-
hy Hezucrizto ttza m'aqhud-
ni Oqha ha ttza m'aqhuani
m'a 'Yoehoe.

P. 'Da'a ge 'a q ihiu m'a-
qhapi y'a Person'a 'an Zan-
tizim'a Trinidad bd'aqha m'a-
'yoehoe?

R. Gegé 'an Tty: há si ya
mithogi ‘am'à nind‘aqha m'a-
'yoehoe 'an Tty, gege a
dr'anoep-hq Hezucrizto.
P. Hápчby bdfaqha m'a'yoe-
hoe 'an'a Tty Oqha?
R. Núby qha tizam'attasi ‘ani.
hmute Bite 'am'a Hmutti-
suby Zanta Maria, anin'a
ttoette an Expiritu Zanto;
ha bigohi raai dænghmute,

[ocr errors]
[ocr errors]

cados que hemos cometido, y nos vuelve á su santa amistad, por medio de su divina gracia que nos dá. P. Por qué nos enseña la fe que Dios es Glorificador?

R. Porque, despues que há
yamos muerto, hay otra vi-
da; y allá es donde dará Dios
una sabrosa luz y dulce go-
zo para siempre, que se lla
ma en castellano Gloria, á to-
dos aquellos que tuvieren su
divina gracia cuando murie-
ron sus cuerpos.
P. Esta gracia y esta gloria
por quién nos la dá Dios?

R. Por nuestro Señor Jesucris
to verdadero Dios y verda-
dero Hombre.

P. Cual de las tres divinas Personas de la Santísima Trinidad se hizo hombre?

[blocks in formation]

ha ttzam'aqhuani n'a Me Oqha?

dadera Madre de Dios.

P. Ten'angétho isahn'ag'ahy P. Por qué nos enseña la fe ttemmei ge nu'a mn'a Nahy Hezucrizto bd'aqha m'a'yo. hoe 'ani n'a ttoette 'an Ezpiritu Zanto?

[blocks in formation]

que nuestro Señor Jesucristo se hizo hombre por obra del Espíritu Santo?

[ocr errors]

Porque no fué engendrado como todos los otros cuerpos: fué milagro no mas la manera de hacerse hombre.

P. Ha si 'an Tá bd'aqha m'a- P. Y el Padre se hizo hom

bre?

'yoehoe?

R. Hinn'a, m'a Ta-í.

R.

No, Padre mio.""

Zanto

[blocks in formation]

R.

P. Ha si 'an Ezpiritu bd'aqha m'a'yoehoe? R. Hinn'a, m'a Ta-í: hoenzǝ 'a n'a nyong Person'a Zantizima Trinidad, ge gagége 'an Ttq, bd'aqha m'a'yoehoe, ngu st'asi-i. P. Teoo gége M'aria Zantizim'a rzai Hmute?

R. 'Ne r'a dag'a Ñattisu i 'yudi 'an grazia, ha nehe gettitho y'a zunda 'ho iqha; ni Mee Oqha mʻaqhuani, ha m'a huec'mestehч.

P. Ten angetho ge gi'en'a, ge rzai Hmute n'a Nattisu Zanta Maria?

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

P.

R.

No, mi Padre: sola la segunda Persona de la Santísima Trinidad, que es el Hijo, se hizo hombre, como ya te lo he dicho.

Quién es María Santísima la siempre Virgen? Una gran Señora llena de gracia , y de todas las hermosuras y bienes que hay; Madre de Dios verdadero, y piadosa Abogada' nuestra. P. Por qué dices que es siempre Virgen la Señora Santa María?

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]
« PreviousContinue »