Catecismo y declaracion de la doctrina cristiana en lengua Otomé, con un vocabulario |
From inside the book
Try this search over all volumes: Nttzo
Results 1-0 of 0
Common terms and phrases
agua an'a anim'a ar'a badi boeqha Cuǝ d'age d'agege déhe diqha dr'a drin echar gage gége gettitho gettitho m'a gettitho q Gooho Háby hangu Hapy Hezucrizto hiádi Hiáqi hiattzi hing Hinn'a hiote idioma otomí ihoes Ilezia inee iqha itza Jesucristo letra M'ahettzi m'ahioni m'an m'an'ne m'anho M'aqha madi maguey mi'ra Muhu mundo n'a maca n'ange n'angetho n'atza Nahy Nani nehe Nenyo ngoe Nguni Nidu nphéni nthati nthebe Ntténi Nttzo nu'a nu'by nues Oqha Otho otomí padi Padre Pattzi pecado pháni phoe poehoe Pontti q y'a qha n'a qhahia qhai Qhapi quiote r'a myi r'a yu rzai rzana s'anho santa simhei Sitha tambien teoo thuhu tt'ete ttási ttemmei ttza Ttzadi ttze ttzi ttzo ttzoqi yerba Yoette yoho Yote yott Yupi zacramento Zanta
Popular passages
Page 22 - Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo; bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
Page 22 - Padre nuestro, que estás en los cielos; santificado sea el tu nombre; venga á nos el tu reino; hágas*e tu voluntad así en la tierra como en el cielo. El pan nuestro de cada día dánosle hoy, y perdónanos nuestras deudas, así como nosotros perdonamos á nuestros deudores. Y no nos dejes caer en la tentación. Mas líbranos de mal. Amén.
Page 24 - Las espirituales son estas: La primera, enseñar al que no sabe. La segunda, dar buen consejo al que lo ha menester. La tercera, corregir al que yerra. La cuarta, perdonar las injurias. La quinta, consolar al triste. La sexta, sufrir con paciencia las adversidades y flaquezas de nuestros prójimos.
Page 25 - Arcángel, al bienaventurado San Juan Bautista, á los Santos Apóstoles San Pedro y San Pablo, á todos los Santos y á Vos, Padre...
Page 23 - Las Obras de misericordia son catorce: las siete corporales y las siete espirituales. Las corporales son éstas: La primera, visitar a los enfermos.
Page 16 - Articúlase la s con suma facilidad, siendo una de las consonantes dentales que se forma con lo delgado de la lengua poco arrimada al paladar junto á los dientes altos, de manera que pueda pasar el aliento ó voz con que suena. Corre clara y uniforme con todas las vocales como en sabió., sebo¿ signo , so/o, supo.
Page 14 - Esta letra es siempre vocal y la tercera de ellas. Se forma como las demás abierta la boca, menos que para la e, y allegando mas la lengua al paladar para estrechar el paso del aliento y adelgazar el espíritu con que se forma.
Page 23 - La segunda: Dar de comer al hambriento. La tercera: Dar de beber al sediento. La cuarta : Vestir al desnudo . La quinta: Dar posada al peregrino. La sexta: Redimir al cautivo. La séptima : Enterrar a los muertos.
Page 14 - La pronunciacion de esta letra, que es la segunda de nuestras vocales , se forma abriendo la boca, no tanto como para la a, estrechando el paso del aliento con engrosar un poco la lengua hacia el paladar alto^ y no mucho, porque sonaría la...
Page 23 - El séptimo, creer que vendrá á juzgar á los vivos y á los muertos: conviene á saber, á los buenos para darles gloria, porque guardaron sus santos mandamientos; y á los malos pena perdurable porque no los guardaron.