Page images
PDF
EPUB

>

17 ne le reconnurent point. Il leur dit : « De quoi vous entretenez18 vous chemin faisant?... et vous êtes tout tristes. » L'un d'eux, qui s'appelait Cléopas, lui répondit : « Tu es bien le seul dans Jérusalem, qui ne sache pas ce qui s'est passé ces derniers 19 jours. Et quoi?> leur dit-il. Ils lui répondirent: < Ce qui est arrivé à Jésus de Nazareth, qui était un prophète puissant en œuvres et en paroles, devant Dieu et devant tout le peuple: 20 comment nos principaux sacrificateurs et nos sénateurs l'ont 21 livré pour être condamné à mort, et l'ont crucifié. Pour nous, nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël; mais, après tout cela, voici le troisième jour, aujourd'hui, que ces 22 événements se sont passés. Il est vrai que des femmes qui sont avec nous, nous ont extraordinairement surpris: elles s'étaient 23 rendues au point du jour au sépulcre, et, n'ayant point trouvé son corps, elles sont venues dire que des anges leur sont appa24 rus, et qu'ils le disent vivant. Quelques-uns des nôtres sont allés au sépulcre, ils ont trouvé toutes choses comme les femmes l'a25 vaient annoncé; mais lui, ils ne l'ont pas vu. Alors il leur

dit: Hommes dépourvus de sens, esprits lents à croire tout 26 ce qu'ont dit les prophètes! Ne fallait-il pas que le Messie pas27 sât par ces souffrances pour entrer dans sa gloire?» Puis, commençant par Moïse, et poursuivant par tous les prophètes, il leur expliqua, dans toutes les Écritures, ce qui le concernait.

28

Cependant ils approchèrent du village où ils se rendaient, et 29 comme l'étranger paraissait vouloir aller plus loin, ils le pressèrent de s'arrêter, disant: Reste avec nous; car voici le soir. et le jour a déjà* baissé ; et il entra dans le rillage, pour rester 30 avec eux. Quand il se mit à table avec eux, il prit le pain, et.

ayant prononcé la bénédiction, il le rompit, et le leur donna: 31 alors leurs yeux se dessillèrent; ils le reconnurent; mais il dis32 parut de devant leurs yeux. Ils se dirent l'un à l'autre : <No

tre cœur n'était-il pas tout brûlant au dedans de nous, lorsqu'il nous parlait en chemin, et qu'il nous expliquait les Écritures? › 33 Et, se levant à l'heure même, ils retournèrent à Jérusalem. 34 Ils trouvèrent réunis les Onze et leurs compagnons, qui leur

dirent Le Seigneur est réellement ressuscité, et il est apparu 35 à Simon. › Ils racontèrent à leur tour, ce qui leur était arriví en chemin, et comment ils l'avaient reconnu au moment où il avait rompu le pain.

Pendant qu'ils s'entretenaient ainsi, lui-même parut au mi- 36 lieu d'eux*. Frappés de stupeur et d'effroi, ils crurent voir un 37 esprit; et Jésus leur dit : « Pourquoi êtes-vous troublés? Pour- 38 quoi vous faites-vous des idées folles? Voyez mes mains et mes 39 pieds c'est bien moi. Palpez-moi, et considérez qu'un esprit n'a ni chair ni os, comme vous voyez que j'en ai*. » Comme la 41 joie les rendait encore incrédules, et qu'ils ne revenaient pas de leur surprise, il leur dit : <‹ Avez-vous ici quelque chose à manger? Ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et un 42 rayon de miel. Il les prit, et les mangea devant eux.

43

Puis il leur dit : « C'est là ce que je vous annonçais quand 41 j'étais encore avec vous; je vous disais qu'il fallait que s'accomplît tout ce qui est écrit de moi dans la Loi de Moïse, dans les Prophètes et dans les Psaumes. Alors il leur ouvrit l'es- 45 prit, afin qu'ils entendissent les Écritures. Et il leur dit : « C'est 46 ainsi qu'il est écrit* que le Messie souffrirait, et qu'il ressusciterait des morts le troisième jour, et qu'on prêcherait en son 47 nom la repentance et le pardon des péchés à toutes les nations, en commençant par Jérusalem. * Vous êtes témoins de ces faits. 48 Maintenant, je vais vous envoyer ce que mon Père vous a pro- 49 mis; pour vous, demeurez tranquillement dans la ville*, jusqu'à ce que vous soyez revêtus d'une puissance qui vient d'en haut. >

Il les emmena hors de la ville, jusqu'à Béthanie; et, élevant 50 les mains, il les bénit. Pendant qu'il les bénissait, il se sépara 51 d'eux. Pour eux, ils s'en retournèrent à Jérusalem, pleins 52 d'une grande joie; et ils étaient continuellement dans le temple, 53 louant et bénissant Dieu*.

-

36*T. R. ajoute : et leur dit : « La paix soit avec vous! » 39* T. R. ajoute v. 40: après avoir ainsi parlé, il leur montra ses mains et ses pieds. 46 T. R. ajoute et c'est ainsi que le Messie devait souffrir... 5152* T.R. ajoute : et fut emporté au ciel. Après l'avoir adoré, ils s'eu...—53 * T. K. ajoute: Amen!

EVANGILE SELON SAINT JEAN

[ocr errors]

La Parole avec Dieu.

-

La Parole créatrice. La Parole faite chair. — Témoignage de Jean-Baptiste. —- Jean-Baptiste et Jésus au Jourdain. Jésus et ses premiers disciples. — Retour de Jésus en Galilée.

I Au commencement était la Parole; la Parole était avec 2 Dieu, et la Parole était dieu. Elle était au commencement avec 3 Dieu. Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui 4 a été fait, n'a été fait sans elle. En elle était la vie, et cette vie 5 était la lumière des hommes: la lumière brille dans les ténèbres, mais les ténèbres ne l'ont point reçue.

6 Un homme parut; il était envoyé de Dieu, son nom était 7 Jean. Il vint pour un témoignage, pour rendre témoignage à 8 la Lumière, afin que tous crussent par lui: il n'était pas la Lu9 mière, mais il devait rendre témoignage à la Lumière. La véri

table Lumière, qui éclaire tout homme, était entrée dans le 10 monde; elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, 11 mais le monde ne l'a point connue. Elle est venue chez les siens, 12 et les siens ne l'ont point reçue; mais à tous ceux qui l'ont

reçue, à tous ceux qui croient en son nom, elle a donné la pré13 rogative d'être enfants de Dieu : enfants, qui ne sont pas nés

du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de 14 l'homme, mais qui sont nés de Dieu. Et la Parole a été faite chair; elle a habité au milieu de nous pleine de grâce et de vérité, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme celle 15 d'un fils unique envoyé par son père. Jean lui rend témoignage, quand il dit à haute voix: Voici celui dont je disais : Celui qui vient après moi. a pris le pas devant moi, parce qu'il est 16 plus grand que moi. » C'est de sa plénitude que nous avons tous 17 reçu grâce sur grace; car la Loi a été donnée par Moïse; mais

la Grâce et la Vérité sont venues par Jésus-Christ. Personne n'a 18 jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a révélé.

>

<

[ocr errors]

Voici le témoignage que rendit Jean, lorsque les Juifs envoyè- 19 rent de Jérusalem des sacrificateurs et des lévites pour lui adresser cette question: Qui es-tu? Il le déclara, et ne le 20 nia point; il déclara qu'il n'était pas le Messie. Quoi donc! 21 Es-tu Élie? lui demandèrent-ils; et il dit : « Je ne le suis point.> -Es-tu le Prophète? et il répondit: Non. Ils lui dirent 22 donc Qui es-tu? afin que nous rendions réponse à ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu que tu es?> <Moi, dit-il, je 23 suis ‹ une voix qui crie au désert: Redressez le chemin du Seigneur, comme a dit le prophète Esaïe. Ceux qu'on avait 24 envoyés étaient des pharisiens. Ils insistèrent, et lui dirent: 25 Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Messie, ni même Elie ou le Prophète? Jean leur répondit : « Pour moi, je 26 baptise d'eau, mais il y a au milieu de vous quelqu'un que vous ne connaissez pas : c'est celui qui vient après moi*; je 27 ne suis pas digne de délier la courroie de ses sandales. >

Ces choses se passèrent à Béthanie*, au delà du Jourdain, 28 où Jean baptisait. >

Le lendemain, Jean vit Jésus qui venait vers lui, et il dit: 29 < Voici l'agneau de Dieu qui ôte le péché du monde. » C'est de 30 lui que j'ai dit : Il vient après moi un homme qui a pris le pas devant moi, parce qu'il est plus grand que moi. Je ne le con- 31 naissais pas; mais je suis venu baptiser d'eau. afin qu'il fût manifesté à Israël » (et Jean avait rendu ce témoignage: « J'ai 32 vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe, et demeurer sur lui. >)< Je ne le connaissais pas; mais celui-là même qui m'a 33 envoyé baptiser d'eau m'a dit : « Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre et demeurer, c'est lui qui baptise d'esprit saint. > Je l'ai vu, et j'ai rendu témoignage que c'est lui qui est le Fils 34 de Dieu. >

27* T. R. ajoute et qui a pris le pas devant moi. passèrent à Béthabara.

28 T.R.: se

35 Le lendemain, Jean se trouvait là de nouveau, avec deux de 36 ses disciples; et, ayant considéré Jésus qui passait, il dit: 37 Voilà l'agneau de Dieu. Ces deux disciples l'ayant entendu parler de la sorte, suivirent Jésus.

38

Jésus s'étant retourné, et voyant qu'ils le suivaient, leur dit: 39 Que cherchez-vous? Ils lui dirent: < Rabbi, > (ce qui signifie 40 Maître) où demeures-tu?> <Venez, leur dit-il, et vous ver

41

4

rez*. Ils allèrent, et ils virent où il demeurait, et ils restèrent auprès de lui ce jour-là. C'était environ la dixième heure du jour.

André, frère de Simon-Pierre, était l'un des deux disciples qui avaient entendu la parole de Jean, et qui avaient suivi Jé42 sus. Il rencontra, le premier, son frère Simon, et il lui dit : Nous avons trouvé le Messie (ce qui signifie Christ); et il le mena vers Jésus. Celui-ci, l'ayant considéré, lui dit : « Tu es Simon, fils de Jona; on t'appellera Céphas> (ce qui signifie Pierre).

44 Le lendemain, Jésus résolut de partir pour la Galilée. Il ren45 contra Philippe, et lui dit : « Suis-moi. » Philippe était de la ville de Bethsaïde, d'où étaient aussi André et Pierre.

46

Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit : « Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans la Loi, et que les prophètes ont 47 annoncé; c'est Jésus, fils de Joseph, de Nazareth. › Nathanaël lui dit : « Peut-il sortir de Nazareth quelque chose de bon? › 48 Philippe lui répondit : « Viens et vois. Jésus voyant venir Nathanaël, dit en parlant de lui: « Voici un vrai Israélite, un 49 homme sans détour. › < D'où me connais-tu ?> lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit: < Avant que Philippe t'appelât, je 50 t'ai vu sous le figuier. ‹ Maître, lui repartit Nathanaël, tu 51 es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israël. » Jésus répondit et lui dit: Parce que je t'ai dit que je t'ai vu sous le figuier, tu 52 crois! Tu verras de plus grandes choses que celles-là. Et il ajouta : « En vérité, en vérité, je vous le dis, vous verrez désormais le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de l'homme. >

[ocr errors]
[ocr errors]
« PreviousContinue »