Our Lord's prayer in one hundred different languages, compiled by S. Apostolides

Front Cover
 

Selected pages

Contents

Popular passages

Page 63 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
Page 41 - Notre père qui es aux ci eux, ton nom soit sanctifié. Ton règne vienne, Ta volonté soit faite en la terre comme au ciel, Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien...
Page 35 - Uw wil geschiede, Gelijk in den hemel, Zoo ook op de aarde. Geef ons heden ons dagelijksch brood. En vergeef ons onze schulden, Gelijk ook wij vergeven onzen schuldenaren. En leid ons niet in verzoeking, Maar verlos ons van den booze. Want Uw is het koningrijk, En de kracht, en de heerlijkheid, In de eeuwigheid.
Page 10 - Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
Page 42 - Tabhair dhuinn an (Hugh ar n-aran laitheil. Agus maith dhuinn ar fiacha, amhuil mar a mhaitheas sinne d'ar luchd-fiach. Agus na leig am buaireadh sinn ; ach saor sinn o olc : oir is leatsa an rioghachd,agus an cumhachd, agus a ghloir, gu siorruidh.
Page 109 - Tad, yr hwn wyt yn y nefoedd, santeiddier dy enw. Deled dy deyrnas. Gwneler dy ewyllys, megis yn y nef, felly ar y ddaear hefyd. Dyro i ni heddyw ein bara beunyddiol. A maddeu i ni ein dyledion, fel y maddeuwn ninnau i'n dyledwyr. Ac nac arwain ni i brofedigaeth ; eithr gwared ni rhag drwg. Canys eiddot ti yw y deyrnas. a'r nerth, a'r gogoniant, yn oes oesoedd. Amen.
Page 55 - Il tuo regno venga. La tua volontà sia fatta in terra come in cielo. 11 Dacci oggi il nostro pane cotidiano. 12 E rimettici i nostri debiti, come noi ancora li rimettiamo a
Page 97 - Ia haapao hia to oe hinaaro i te fenua nei, mai tei te ao atoa na. Homai i te maa e au ia matou 1 teie nei mahana.
Page 73 - Kia meatia tau e pai ai ki runga ki te whenua, kia rite ano ki to te rangi. Homai ki a matou aianei he taro ma matou mo tenei ra. Murua o matou hara, me matou hoki e muru nei io te hunga e hara ana ki a matou. Aua hoki matou e kawea kia whakawaia ; engari whakaorangia matou i te kino : Nou hoki rangatiratanga, te Raha, me te kororia, ake, ake, ake.
Page 38 - TAMA i keimami mai lomalagi, Me vakarokorokotaki na yacamu. Me yaco na nomu lewa. Me caka na nomu veitalia e vuravura me vaka mai lomalagi. Solia mai vei keimami e na siga o qo na kakana e yaga vei keimami.

Bibliographic information