Page images
PDF
EPUB

7.

[ocr errors]

[ocr errors]

[ocr errors]

34:

[ocr errors]

gavaúrkjáima: Mc. 9, 5. gavaúrkjam. thrins H. (Mc. 9, 5: hlijans). milhma (mit verdunkeltem a): s. Mc. 9, in thammei (st. miththanei: 33.36. 29. 18.) jáinái kv. in thammɑ m., a. R. jah at im in milhmam atgaggandam (èv τῷ εἰσελθεῖν αὐτούς BLcopt.), et intrantibus illis bv, in eo cum (Dum) illi intrarent ac.; fyrperfe: cum viderent Mofem et Eliam afcendentes. 35: fa liuba ὁ ἀγαπητός) Mc. 9, 17. L. 3, 22. 36 gl. Mt. 17, 8. Mc. 9, 8. 10. H. Jah varth miththanei: vgl. 22. munn ni (ovdeví). ni vaiht (οὐδέν). 37: gl. Mc. 9, 14. Mt. 17, 14. manageins filu: s. L. 7, 11. J. 12, 12. L. 5, 6. etc. 38: τηαίηυαη : ἐπίβλεψαι κ. ἐπίβλεψον: vgl. L. 8, 28. Mc. 5, 7. H. funu: s. 26. L. 1, 54. 39 H. hropeith, nicht hropjith (was Gg. behalten will wie tahjith!), so d. die Besorgnifs Gr. 1, 847. aufhört. H. aflinnith: Be. las falsch u. Vo. verlangt unnöthig afleithith. 40: H. usdri beina: s. Mc. 9, 18. 5, 10. etc., L. 8, 56. 9, 21. 17, 6. H. mahtidedun: wie 2 C. 3, 7. mahtededeina. 41 H. fiau: s. 8, 25. H. hidrei. 42 gl. Mc. 9, 20. 27. Mt. 17, 18. duatgaggandin imma, nicht Ih.. Lö's -an 43: gl. Mc. 9, 31. Mc. 17, 22. usfilmans: s. Mc. 1, 22. - kvath P. • faftubuja: bl. in c: dixit ei Petrus domine propter quid non potuimus ejicere illud quibus dixit huius modi orationibus et ieiuniis eicietur. bidóm: Mc. 9, 29. 44: Kvath than: Einev (s. 43).

ina.

[ocr errors]

...

45:

[ocr errors]

: vgl. J. 21, 12. 1. Mc. 9, 34. 36. -in ins c, in eis ab, v avtois.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

vands: ἰδὼν, ειδώς: 58, 53.

[ocr errors]

greipands barn yafatida + auto.

:

48 gl. Mc. 9, 37. Mt. 18, 5. J. 13, 20. fa minnifta: s. Mt. 5, 26. etc.

49:

gl. Mc. 9, 38. 40. 50 gl. Mt. 12, 30. L. 11, 23. H. du im: πρὸς αὐτόν. κανίς: ὑμῶν κ. ἡμῶν. Ni dinshun... meinamma: bl. in abc. (ab. setzen nochmals hinzu et poterit male loqui de me). 51: H. usfulnodedun. H. andanumtais: s. R. 11,15.-jah, xai: s. Mt. 8, 14. etc. 54: H. rakubos. - H. Hêus: CD... Baf.Chr. Ex. fvé jah H. gatav. =5 (2 C. 1, 10.12). 56: gl. J. 3, 17. L. 19, 10. — Untê nasjan aus L. 19, 10. Mt. 18, 11.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

58 : galagjάϊ : κλίνη, κλίνει, 59: gl. Mt. 8, 21. galeithan f. jah: πρῶτον ἀπελθόντι, απελθόντι πρῶτον, πρ. ἀπελθεῖν (καὶ) 5., ἀπελθεῖν πρῶτον ΑΚ... Thdret. 60: Téfus: Abcv. o 'Inoous, f. BDL. a copt, andre o zúgios.· 62: H. aftra vgl. L. 17, 31 (gavandida fik ibukana). Vgl. Phl. 3, 14. gatils (von Ih. hergestellt): s. Mc. 6, 21. L. 6, 6. etc. 10, 1: fibuntéhund: s. L. 2, 37. 15, 4. 7., dagegen taihuntaihund: L. 8, 8. 16, 7. Im Griech. übrigens mehrfach §ßδομ. δύο = 17. tvans huanzuh (áva δύο κ. ά. δύο δύο): s. Mc. 6, 7. gl. Mt. 9, 37. J. 4, 35. - H. us satjai: Mt. 9, 38. usfandjai. Vgl. Mc. 1, 42. usfandida, ¿§éßaλev. H. vaurstvjands. 3: gl. Mt. 10, 16 (23, 34). #k = 5. ἐγώ. 4: H. gaskohi (= 15, 22.), was schon Ve. bemerkte, Lö. nicht; doch ist der letzte Buchst. erloschen; also

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

nicht Vo's gafkóh jah. ni(h?) m., καὶ μηδένα. 5: gl. Mt. 10, 12. · H. in thane gardei (vgl. 8.10. ïn thôẻi baúrgê). Es fehlt than (Sè); vgl. than thana J. 11, 41. 6: H. gahveiláith ... gavandjái. Lies ith. 7: ϊ/ι: ἐστιν 5Α abcdv, f. BDLX... 8: faúrlagidő: s. Mc. 2, 26: faúrlageins. 9: atnéhvida (fik: 11). Vgl. L. 15, 1. Vgl. atáugida (fik). 10: gl. Mt. 10, 14. Mc. 6, 11. 11: ana izvis = SA. ὑμᾶς. — 12: gl. Mt. 10, 15. 11, 24. 13 gl. Mc. 11, 21-23. Kaúrazein: Χοραζειν, Χοραζίν, Χοροζαϊν, Corozain, Corazani. Baithfaidan: s. 9, 10. ith: Mt. 11, 21. J. 8, 19. 39. 9, 41. 11, 21. 31. 14, 7. etc. áiris thâu = Mt. 11, 21. 14: in daga

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Λιάκος, in die iudicii c, ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως, Ev tỷ 201σεi (SABVab), f. De. thith: vairthải? 15: gl. Mt. 11, 23. thu (ơ0) ... thu (n 5Acv., BD. n ad. numquid, b. quid). usháuhidô 5. vwJεłoα, BDL.aeth.copt.it. vpwnon. S. Mt. 11, 23. u. vgl. L. 1, 28. 42. 45. 10, 23. Mc. 11, 9. 16: gl. Mt. 10, 40. J. 13, 20. 17: fibuntêhund: s. 1. 19: ufaro: s. L. 2, 8. J. 3, 31. L. 10, 19. m. Gen.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

[ocr errors]
[ocr errors]

Male, denn 15, 18. bad, 18, 11. bad (erst aus bath gemacht), 14, 12. ftaths u. ftads, 15, 7. 10. fahêths u. fahêds etc. namna s. Mc. 3, 17. Phl. 4, 3. 21: gl. Mt. 11, 25. 5, 3. thô niuklahm: (Mt. 11, 25.) 1 C. 13, 11. E. 4, 14. Sk. VII, 7. 22: gl. Mt. 11, 27. 28, 10. J. 17, 2. ·Jah gavandiths du fip. (=23) f. kvath = SABC, f. DLabv copt.aeth. arm.persw Ir. feindim bl. c. fuos. 23: gl. Mt. 13, 16. - feináim bl. cd. fuos. - fundro: bl. 5AB. xar' islav, f. Dabcv. ·jus: bl. a. vos (s. 24). 24: thatei : ằ = thôei (23).

[ocr errors]

12, 28 (Mt. 22, 35). 29: an hvas: s. L. 3, 10. 36. 18, 37 (an nuh).

[ocr errors]

25: gl. Mc.

H. ustoth.

[ocr errors]

18, 26. J. 9,

30: manna,

avo. Tis, h. quidam v.: 14, 16. 19, 12: manna fums. faíreikón: s. 18, 15.

19, 1.

[blocks in formation]

14, 11: (gl. Mt. 23, 12). H. fik filba (= 18, 14.). fik filb an. Ve. u. St. lafen schon so, Be.Ih.Lö. filban... filban, wie in allen sonstigen häufigen Stellen mik filban, thuk filban, fik filban; die Mehrz. izvis filbans etc. ist nicht zu erkennen (2 C. 5, 12. ist uns filbans Nom.); ebenso, was zu 14, 11. 18, 14. eher pafst, R. 13, 2: filbans fis vargitha nimand gegen favτois (abc ipfi; ob silbasis?). Vgl. Mis filbin, thus filbin, fis filbin; feina filbins etc., filba fis (E. 5, 27). 12: aftra háitaina: s. Mc. 8, 25. - 14: eis f. im Gr. u. L. ustassai. 15 H. thizeianakumbjandane (ovvavazɛiμévwv): ob thizemithanak.? Doch s. 10; dagegen 7, 49. Mt. 9, 10. Mc. 6, 22. 26. Zvvaпodavεiv (2 C. 7, 3.) ist in A. gafviltan, in B. mith gafviltan. 16: (gl. Mt. 22, 2). imma : αὐτῷ, U. αὐτοῖς, c. eis (i'm). 18: galeithan jah f. = 5. ἐξελθεῖν καὶ ἰδεῖν, BGcopt. ἐξεκθεῖν ἰδεῖν, DL. ἐξελθὼν ἰδεῖν. fkalks: ὁ δοῦλος; ςΒ. ὁ δ. ἐκεῖνος. Ja gardavaldands: s. Mt. 10, 25. Své: ws, BDL.copt.arm.fyr.Aug. 8. 23: H. usful nai. 26 gl. Mt. 10, 37. nauh uth-than, ἔτι δὲ καὶ SADV, ἔτι τε xal LA, adhuc etiam, adh. et, adh. autem et, infuper et. meins fip. vifan 5. μου μαθ. εἶναι, BLMSX ... εἶν. μου μ., FK...vHil. μov εiv. μ.; 27. 33: vifan m. fip. 27: gl. 10, 38. 28: Izvara hv. raihtis st. Hu. r. ΐ. (= τίς γὰρ ἐξ ὑμῶν):

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors]

s. 9, 26. H. niu fr. gafit. rahn. manvitho habaiu du ust. Man las irrthüml. manvi (st. manvu: 14, 17; manvjata Mc. 14, 15; wie hardu J. 6, 60; feithu J. 5, 16.) thô; schlimmer fast ist Upp's man-vitho (pabulum od. pafculum virorum!). Manvitho (abhängig von ni) fumptuum, impendiorum (von manvitha, praeparatio: E. 6, 15.); habúi-u (εì ĕxɛɩ, li habet, habeat) wie: ni-u gafitands faúrthis thagkeith, fiai-u mahteigs (el δυνατός ἐστιν). 31: H. du viga na: els пolɛμóv. Th. hielt du viganna

irrthüml. für d. Gerundium oder für den wie im Ahd. u. Altfächf. deklinierten Infinitiv (das wäre ein Unicum im ganzen Ulfilas!). Andre deuteten vigana von vigans (nóleμos) st. veih, nhd. wîc, wofür 2 C. 7, 5. vaihjó, und wofür viell. vign (wie rign) zu vermuthen wäre (also vigna). Noch Andre suchten in du vigan: ad movendum, petendum (fc. bellum), pellendum, quatiendum (ina?); was aber bereits in ftigkvan liegt. Upp's du vigan. na (st. nicht vorkommenden nai!), ahd. nae, profecto (das im Griechischen nicht steht) ist am Schwächsten, und pafste wie die Faust auf's Auge. Am Besten bleibt du vigan (st. veigan, wie digan st. deigan, und st. veihan wie digan, άihan) in a. H. than keith wie 17, 9. 15, 22. 23. 19, 31. H. richtig thufundjó (s. lambe: 15, 4.), wie vorher thufundjóm. 32: Ei thảu: El Sè unye, alioquin. Jabái nift mahteigs ist ergänzende Gloffe. Uebrigens hat die H. eithan wie 16, 4. Vgl. Mc. 6, 56. 34: gl. Mc. 9, 50 (unfalian). Mt. 5, 13. ith jabai + xai (f. D). 35: H. Nih... ni (st. nih, nid). gaháusjandôna Mc. 4, 9; du háusjan: L. 8, 8. 15, 4: gl. Mt. 18, 12-14. manna izvara: vgl. (Mt. 7, 9.) Hvas izvara: L. 14, 28. 17, 7. J. 8, 46. 1 C. 6, 1; izvara áins: J. 6, 70; meinana

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

ahman jah izvara: 1 C. 16, 18; ïzvara fumái: J. 6, 64. Vgl. Sums manné: L. 8, 49. 15, 11. 16, 1. 19., sumana manné: Mc. 15, 21., fumamma baúrgjané: L. 15, 15., fums reiké: L. 18, 18., fums andbahté: J. 18, 22., fums fkalke: J. 10, 26., fums hundafadé: L. 7, 2., fums izé: J. 6, 44. 50. 8, 50., fumái ïzë: J. 11, 37., fums thize: J. 12, 2. (ains thize: J. 12, 4.), sums thizé skalké :

J. 18, 26., thizê Fareifáiê sumái: J. 9, 40.; Jumái thiudô: J. 12, 20., fuma húimô: L. 17, 12.; doch auch suma kvinô: 15, 8. (vgl. hvôh kvinôno), fums fiuks: J. 11, 1., unleds fums: L. 16, 20., stáua fums in fumái baúrg: L. 18, 2., blinda fums: L. 18, 35., manna fums: L. 19, 12. Vgl. endlich Hvas brôthar: 1 C. 7, 12. 5, 11. bileithan m. Acc.; ob auch R. 9, 29.? Vgl. 1 Th. 3, 6. taihuntêhund... niunté hund, 7: niunt é hundis, 2, 37: ahtúuté hund, 10, 1: fibuntêhund; dagegen 8, 8: taihunt a í hund, 16, 6: taihunt a í hund. 7: tháu, 7: s. Mc. 9, 47. 8: usbáugeith: oαooi, euerrit (gewöhnl. evertit), fcopis commundat, mundat, mundavit. — H. glaggv a ba: wie hardaba (2 C. 13, 10. A.) neben 9: hard u ba, aglu ba, manv u ba. H. drakmein, ungeachtet thammei: s. 8. 10: H. fahé ds. - H. aggele: s. 9, 26. — fa juhiza (= 13) wie fa althiza (=25).-H. mi k. fυές: βιόν, οὐσίαν (s. 30).- 13: in land faírra vifandó: vgl. 19, 12. 14: H. ala tharbs; ebenso al a brunsts: Mc. 12, 33. háithjós feináizós: s. 19, 12. Mc. 4,

[ocr errors]

[ocr errors]

15: 35.

16: fath (so lies) itan, yɛuíoai tηy κοιλίαν, andre χορτασθῆναι (= 16, 21). -H. haurne: vgl. Bockshorn, Bockshornbaum (Ceratonia), Johannisbrod (als hätte Johannes d. T. in der Wüste es genossen), dem Viehe vorgeworfen. Ob haúrnlé, haúrnilané? Schwerlich kaúrné, kaúrnané. 17: H. ufaraffau (s. Phl. 4, 12.) durch d. folgd. huhr á u. 18: mis: s. Mt. 27, 4. 19: Ju thanafeiths: οὐκέτι, ςPr. Καὶ οὐκέτι = 21. SPQL. zai ovxéti. S. ju Mc. 9, 13. G. 5, 21; ju ni (ovzétı): R. 7, 17. 20. E. 2, 19. Phm. 16; ju thanamáis (ov.... ětí): L. 16, 2. 20: kukida imma: Mc. 14, 45. 44. 22 gl. Mc. 12, 38. H. bringith: s. 23. 14, 31. H. gaskoh i = 10, 4. — fótuns ï s = avrov bl. DGPX... Hier. 23: gl. Mt. 22, 4. H. bringandans: s. 22, vaila: 24. bl. visan (vgl. L. 19, 5. 6.), 32: vailu vifan = 16, 19; 15, 29: bivésjáu. 24: jah fral. v. = zai bl. S.: 25: atiddj a néhv(a?) raz

[ocr errors]

[ocr errors]

vifan

[merged small][ocr errors]

s. 32. n(a?): s. J. 6, 19. 23. 26: H. frahuh. · hva vefi thata: s. 18, 36. 27: H. affnaith: s. 23. 30. J. 10, 10. 1 C. 5, 7. Vgl. afflahan: L. 20,

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

16, 1: H. faurgagjan: s. 8, 3. 2: H. fauragaggjis. — ju thanamáis: s. 15, 19. 3: H. thandei. 4: H. eithan (va bl.): s. 9. u. 14, 32 (ei thiu ?). Vgl. jah than jabái: 17, 3. us : ἐκ (άлo), f. SAР. 6: taihuntai hund: s. 7. 15, 4. etc. H. fim tiguns. taihunt a i hund: s. 6. 15, 4. etc. H. funjos. 9: faihuthraíhna: s. 13. u. Mt. 6, 24. 10: leitilamma, ollyw κ. ἐλαχίσῳ: s. 19, 17. Mt. 25, 45. 11: gl. Mt. 13, 22. 13: gl. Mt. 6, 24. fráujam ausgeschrieben, wie 19, 39. J. 13, 12. Mt. 6, 24. Vgl. gutha J. 3, 34. E. 4, 8.— andizuh (= Mt. 6, 24. unté jabai): wie von fram fr amis, so von and andis; bij an d zuh (Phm. 22.) ist anders. — faihuthraihna (= 9), a. R. mammónin wie Mt. 6, 24. 14: gl. Mt. 23, 14. 25. H. bimampidedun: so list Upp., ohne die Lesung zu begründen. Lö. las bimamindêdun, Iḥ. bin amindédun; Ma. früher binamnidédun (gaben ihm Bei- oder Spottnamen). 15: gl. Mt. 23, 28. 16: gl. 11, 12. niuthe jada: Biaseta (vim facit, v. faciunt, festinant), als Passiv. gefafst vom Gothen; st. anamahtjan (Mt. 11, 22.); náuthjan ist ἀναγκάζειν: L. 14, 23. Sk. I, 14. 17: gl. Mt. 5, 18. 18: gl. Mc. 10, 11. Mt. 5, 32. 1 C. 7, 10. — H. Hvazuh faei (doch ei ausgekratzt) aflétands: faei würde aflêtith verlangen, wie nachher Hvazuh faei afeitana liugái th. H. afeitana + anò avdgós (f. D.). 19: H. gabigs, 21. gab eigins, 22. fa gabeiga; ebenso 18, 23; dagegen 18, 25. 19, 1. gabigs. Mc. 10, 25. vaila vifan: s. 15, 32. etc. 20: vas = SAPbcv. v, f. BDa. H. paurp a urai. 20: fah, os SAPbcy, f. BDLX... aef copt.Clem.Al. 21: H. drau h snó, wie Mc. 7, 28. J. 6, 12.; Sk. VII, 24.: drau h sna u. dráusna (wozu driufandei scheinbar pafst). Vgl. Mt. 15, 27. 22: gl. 8, 11. J. 13, 23. Varth than gafviltan thamma: s. Mc. 2, 23. etc. in barma Abrahamis (els tòv xólnov,

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][ocr errors]

[ocr errors]

6:

17, 3: gl. Mt. 18, 15: vor erstem jabái f. etwas, vielleicht ith (dè, vào). 4: gl. Mt. 18, 21. H. fraletais (wie 3). 5: gl. Mc. 9, 24. gl. Mt. 17, 20. áiththáu jus jabai kv.: vgl. Mt. 11, 23. J. 14, 2. 7. 28. 15, 19. 18, 36. jus f. im Gr. (= J. 14, 28). kvi theith: s. 8, 56. 9, 21. - H. bairabagma: so Upp. (st. des früher gelesenen bain abagma) und vergleicht pyrus, pirapoum, Maulbeerbaum. Man möchte im engl. mulberrytree, dän. morbaertrae, schwed. mulbärsträd, isl. merberiavidur jenes Bair suchen, wenn das Holländ. nicht moer Bezieboom böte, was (mit Besing) an basi erinnert. Baris, ags. bere ist far, freil. wieder von bairan, ferre. 7: Hvas.... izvara, Tís... ¿ vμшv: (s. 15, 4). Ob hvarjis (Jünger u. Menge)? Suns, Evdéws wird von Vielen zu kvithai (pei) gezogen, Andren f. es. gamatjis jah gadrigkáis thu; einige πí. 9: H. Ïba. κ. φάγ. H. thank: s. 14, 31. H. thus. H. fairhaitis: Ih. las than th usfairhaitis. Die zweite Person ist gerechtfertigt oder herbeigeführt durch gamatjis j. gadrigkais thu (8). 5. vCypr. zelvæ,

[ocr errors]

jainamma

[ocr errors]

8:

[ocr errors]

Κ. ἐκ. τῷ δ. 18: unté thatei, bl. 5. ὅτι 8. 11: midja: s. J. 7, 14. Mc. 9, 36. etc. 12: thaih: s. 16, 20. 13: H. ushofon. 15: thammei: s. Mc. 16, 4. L. 15, 6. J. 6, 5. hráins varth = Dbc. Exadαglo9n (wie 14. 17). 17: tahun thái= Dabe: oi Ôéxa outo, f. 5ABb; vgl. 9, 35. 21: vgl. J. 18, 36. R. 14, 17. 22: H. ainamma (gáumjan??): so gut falsch wie sunu's der H. (s. 26). thize: D. T. . τούτων. 23: gl. Mt. 24, 23. 26. L. aththu = 5. n. 24: gl. - H. lauhmo ni: s. 10, 18.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

Saudomim: 10, 12. Saudomjam = Mt. 11, 23: s. J. 11, 18. 30: th. daga ei: s. 1, 20. etc. 31 gl. Mt. 24, 17. - H. sasamaleiko: bl. ouolws. gl. Mt. 10, 39. L. 9, 24. tho: s. L. 9, 24. Gr. u. L. 35 gl. Mt. 24, 41. 36 (aus Mt. 24, 40.): f. Wu. u. Lu. 37: gl. Mt. 24, 28.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

18, 1: H. usgrudj ans = 2 C. 4, 1. 6. E. 2, 18. 3, 13. G. 6, 9. etc. 3: jah viduro : χ. δὲ ἦν (τις). 4: H. lag

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

gái hveilai: ob du (vil da geht vorher)? H. og. 5: Ith, y: s. J. 16, 8.7: du fis 5. πρὸς αὐτόν. dagam j. nahtam: s. Mc. 5, kv.: einige Ναὶ λέγω. ith fvéthaúh: s. 19, 27. - H. biugitai (àça): s. Mt. 9, 28. J. 11, 25. 11: du fis?? H. bad aus bath gemacht: s. 8, 31.

bl. invinda. 3, 1. würde

[blocks in formation]

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]

[ocr errors]

H.

12: afd. taíh. dáil: L. taihunda gestanden haben. gaftalda N. 5, 16. 1 C. 13: feina, bl. abc. fuos. Mt. 23, 12. L. 14, 11. 14, 11. etc.

H. fik filba: wie

15: gl.

Mt. 19, 13. Mc. 10, 13. barna: zai

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

gl. Mc. 10, 20. 5. μου. 22: van = Mc. 10, 21. himina = 5. οὐρανῷ. hiri láistjan, Sεvgo àño23: gl. Mc. 10, 22. 24: gáurana vaúrthanana = 5. περίλυπον γενόμενον. 25 gl. Mc. 10, 25-27. Mt. 19, 24-26. Rathizó: sonst azêtizó (Mc. 10, 25. etc.). H. thair th leithan: dt- u. ɛlsε19ɛiv = Mc. 10, 25 (ga leithan beide Male). 26: an hvas: s. L. 10, 29. 27: thata unmahteigó: s. R. 9, 28 gl. Mc. 10, 28. Mt. 19, 27. 29: gl. Mt. 19, 29. Mc. 10, 29. ni ainshun: L. 5, 36. áinshun ni. 31 gl. Mc. 10, 32-34. Mt. 20, 17-19. - H. thans .ib. 35: gl. Mc. 10, 46.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[blocks in formation]

Mc. 10, 46; J. 9, 8: áihtrônds. Vgl. du háusjan: 19, 48. etc. 36: faúrgaggandein: παρα- κ. διαπορ. S. Mc. 11, 20. hva vefi th. s. 15, 26. Nazôráius: s. Mc. 16, 6. 38: Ïth, Kal: s. 29 (dè).

1, 23. etc.

37:

S. 20, 25. Vgl.

Mt. 9, 28. etc. J. 11, 25. H. i's sunu:

[blocks in formation]

39: H. funau = Mc. 10, 47. Vgl. L. 19, 5. 40: gl. Mt. 21, 32. Mc. 10, 49. imma f. im Gr. u. L. 41 gl. Mc. 10, 51. Mt. 20, 33.

-

[ocr errors]

19, 1: Ïaíreikón: s. 18, 35, etc. 2: fah: καὶ (f. D) αὐτὸς (u. οὗτος). S. J. 18, 26. L. 16, 20. jah vas: xai αὐτὸς u. οὗτος. 4: bithragjands faúr: s. Mt. 9, 16. is f. im Gr. u. L. and thata: vgl. hvadré: J. 7, 35. 5: Zakkáiu: s. 18, 38. 7: in gard (oder in gard is usfaljan?) f. im Gr. u.

L. 8: H. gadailja uu n|ledaim (vom Schreiber schon verbessert): s. Mc. 9, 34. 10: gl. Mt. 18, 11 (1 Tm. 1, 15). 11: fkulda vefi: s. Mc. 8, 31. 12: gl. Mt. 25, 14-30. Mc. 13, 34. than: DL. dè. - manna fums: s. 15, 4. landis: s. L. 15, 15 (12). Mc. 4, 35. 13 ik f. im Gr. u. L. 14: vgl. J. 1, 11. ni vil. th. thiudanón: s. 27. 17: vgl. 16, 10. (12, 42-44).

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

lamma: s. 16, 10. Mt. 25, 45. 19. ufarô; s. 10, 19. etc. 19: ufaró: s. 17. 20: H. galagida ina, aber ἀποκειμένην (μνᾶν), d. i. galagidana (Skatt). 21: H. saiso st (st. sáifôt?). 22: : gl. Mt. 12, 37. unfélja skulk jah lata (Brix.), bl. novηge Sovlɛ. Sieh übrigens 10, 15. etc. fkattjam wie 1 C. 10, 52: at fkiljam. 26: vgl. 8, 18. Mt. 13, 12.,- 27: Aththan fvéthaúh (bl. Inv: Phl. 3, 16.); ith fvéthaúh: L. 18, 8. ni vild. m. thiudanôn: s. 14. 28: iddja fram usg.: Vo. will framis gaggands. gl. Mc. 11, 1-3. Mt. 21, 1-3. fagein: s. Mc. 11, 1. L. 4, 16. thanijin: s. Mc. 11, 1. etc. H. af, nicht at der Herausgeber. alévjó (s. Mc. 11, 1.): ς. ἐλαιῶν, d. übr. ἐλαιών. 30: gaggats... bigitats (= Mc. 11, 2.)... attiuhi th (Mc. 11, 2: attiuha ts); 33: andbindith (= táujats: Mc. 11, 5.); 31: kvith áits Mc. 14, 14. 31 H. inkvis: s. 14, 31. gairneith

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

32: gl. Mt. 21, 4. 33: gl. Mc. 11, 5.

fráujans ausgeschrieben wie 16, 13. Mt. 34: gl. Mc. 11, 7. Mt. 21, 7.

6, 24. J. 12, 14.

8.

dédun.

36: gl. Mt. 21, 8. Mc. 11, ufftravidédun: Mc. 11, 8. ftravi37: gl. Mt. 21, 9. Mc. 11, 9. J. 12, 13. Nach Upp. läse die H. jetzt ibdaljin, nicht ïddaljin. = alakjó managei: & лαv Tо пλ., 48: managei alakjó, ỏ laòs åñas. S. allái alakjó: L. 4, 22. Mc. 11, 32. H. thoze: s. 18, 12. 38: thiuthida: s. 10, 15. etc.

40 H. kvikvitha: s. J. 9, 41. etc. 41: gl. J. 11, 35. 43: H. thus. H. grabai. 45: gl. Mt. 21, 12. Mc. 11, 15. J. 2, 14-16. thans st. tháim. 46: gl. Mc. 11, 17. Mt. 21, 13. gards: Mc. 11, 17. razn. H. file grja: Mc. 11, 17. filigrja. 17. váidédjané. H. auhmiftans aúh u miftans. 19, 45. 20, 15.

[merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

12, 4. 12: gl. Mc. 12, 5. vondondans. 13: gl. Mc. 12, 6. Mt. 21, 37. H. liubanaufto: nicht liubana ufto vgl. L. 14, 29. 15: H. ina st. imma: s. 14, 47. 16: gah. kv. than: ἀκ. δὲ κ. οἱ δὲ ἀκ., also gah. than kv. ? H. nis sijai: s. R. 7, 7. 17: gl. Mt. 21, 42. — stains : Lídov, Orig. Dos: s. Mc. 12, 10. 18: gl. Mt. 21, 44. H. gakro tu da: s. Mc. 7, 50: fupu da. H. disvintheith, nicht dissvintheith. 19: gl. Mc. 12,

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

12. Mt. 21, 46 (J. 4, 22). Mc. 12, 13-17. Mt. 12, 15-22. thandans: vgl. Mc. 12, 12.: aflétandans ina galithun.; H. vaur dei, was bl. Ve. (u. Upp., Lö. nicht) bemerkte: 26. vaurdê 22 gl. Mc. 12, 14. gild: Mc. 12, 14. kaifaragild. unfelein, CD. лоvηolav. Vgl. Mc. 7, 22. 1 C. 5, 8. E. 6, 12. 4, 31. Téfus f. im Gr. u. L. (wohl aus Mc. 12, 15). 5. τί με πειράζετε.

in.

[ocr errors]
[blocks in formation]

káifara

23:

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
« PreviousContinue »