Page images
PDF
EPUB

J. 6, 5. etc.

[ocr errors]
[blocks in formation]

us-nu-gibith: s. Mc. 14,

[ocr errors]

44. etc. u. J. 11, 25. 26: vaúrdé : s. 20. H. andavaurders: entw. andavaúrdjé is od. besser andavaúrdeis is von andavaúrdi (άnóxqıσis): J. 19, 9; fildaleikjan mit in ungalaubeináis ïzé (Mc. 6, 6. 11, 18.); sonst an a thamma (Mc. 12, 17. L. 2, 33); bị thô (L. 2, 18. 4, 22. 32. 19, 43), ina (L. 7, 9). 27: gl. Mc. 12, 18-27. Mt. 22, 23–32. thaiei kvithand: BCDL... οἱ λέγοντες, ΣΑΡ. ἀντιλέγοντες. 28: fa unbarnahs (= 30): οὗτος ἄτεκνος (ἀποθάνῃ oder ). 31: famaleiks. famaleiks: ὡσαύτως (= ὁμοίως fyrp; f. SBDacr). ὡσαύτως. — ni bil. barnē (τέκνα, τέκνον): s. Mc. 12, 19. etc.; dagegen 22: ni bil. fráiva. 32: H. fpédifta alláizé Mc. 12, 22. fpédumista alláizé st. Votepov, čoxatov: also fped(um)ift? Doch neben nouiffime auch -a u. dies Mc. 12, 22. entschieden, sowie SA. auch Zozáτη. Vgl. 6, 54. alldize: πάντων «ΑΡ : (f, BDL). Vgl. Mc. 12, 22. 1 C. 15, 8. (wo . auch f. Ir. f.). 12, 23 (Mt. 22, 28). jands

[ocr errors]
[ocr errors]

5. ἀποκριθεὶς.

12, 25. Mt. 22, 30.

[merged small][merged small][ocr errors]

=

33: gl. Mc. 34: andhaf

35: gl. Mc. ni ni: οὔτε

...

36: Nih: οὐδὲ, ς. οὔτε.

37: gl. Mc. 12, 26. Mt. 22, 31. · H. banvida. fahv bl. c. vidi.

38:

40: gl. Nith-than thana

gl. Mc. 12, 27. Mt. 22, 32. Mt. 22, 33. 46. feiths: BL... copt. ovzétı yάq, 5. dè. gl. Mc. 12, 35-37. Mt. 22, 41-45. 42: gl. Mt. 22, 44.

41:

[ocr errors]

H. bl. pfalmo: s. E. 5, 19. 4, 8. a. R., Cl. 3, 16. 1 C. 14, 26. 43 k f. im Gr. u. L. fôtubaurd fotive wie ὑκοπόδιον τῶν ποδῶν.

45: gl. Mc. 12, 38. Mt. 23, 1. 6. 46 hveitáim: s. 15, 22. Mc. 16, 5.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

laubidedeith: s. J. 11, 25. 47: galaubjaith: πιςεύσετε, -σητε, -ετε. 6, 1: Galeiláié (= 12, 21) jah (=zar f) Tibairiade: της Τιβεριάδος, els tà μéon tỷs T. Sieh 23. Vgl. Tyr ê j. Seidône. 3: ana f., 15. in: s. Mc. 3, 13. etc. 4: H. pasxa: so stets im Joh., sonst paska. 5 g. thammei, OTI: S. L. 17, 5. etc. kvathuh D. xai léye; s. L. 18, 29. 38. Mc. 2, 11. 15,9. 16, 17.9. E. 4, 32. 1 C. 16, 13. 2 C. 6: habaida táujan: s. 71.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

setzt zu jah .b. fiskam. — Ū. aflifn(od)a Sk. VII, 26. thaim matjandam L. 9, 17. 14: gafaíhvandans : ìṣóv

TES, L. εidotes: s. Mc. 12, 15. σημεῖον κ. σημεῖα.

σους.

[blocks in formation]

Ïéfus = 5. ò 'In

15 : Ith, οἶν.

dun: s. J. 16, 22. L. 19, 14.

+ αὐτόν. αὐτόν.

...

[ocr errors]

[blocks in formation]

tavidédun in a = bl. S.

17:

aftra = bl. 5. nádiv. ni naúh than oйлw ВDabСyрr. Nonn., oux 5Acv: s. 3, 24. 7, 39. 18: Ith, de Dbc., vε SAB. 19: H. E. jah.. aiththau .l. δὲ; 21. 28. 67. οὖν.

[ocr errors]

[ocr errors]

20: Tharuh, is f. bei Löbe;

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

[ocr errors]

31:

gaf: Pl. 78, 24. *ẞoε32: Tharuh,

...

ana = L. 1, 80; in L. 4, 1. J. 6, 49. Vgl. Mc. 2, 13. Lev (gáut, rignida?). ouv (f. GL... c copt fyr Aug.), b. autem. 35: Jah: de sAcv, ovv Dd, f. den übr. 38: us 5. Ex 39: H. viljan: Mt. 6, 10. vilja (Jéinua); R. 7, 18. viljan (9ɛlɛiv). Vgl. 1 C. 16, 7. A: vénjan, B. vénja (člπl¿w). ei hvatuh: von ei an vergriff sich der Schreiber zu 40 (vilja fandjandins mik): ei hvazuh; dasselbe geschah in der griech. H. M. (157. Griesbach ?) mit iva nav ἵνα πᾶς, ebenso von V. 38 auf 39 néμavτós με. Anders steht der Versausfall L. 17, 36. 40: than, 5. de (= 39) u. yàg (43). in, ev (f. 5.): s. 39. 44. 54. in, èv (f. 54. .): s. 39. 40. 54. nu = ovv 5A. H. jah ganam gaggith entweder gan. jah g. oder j. ganimands g. oder hv. nu, faei gaháufida jah ganam, g. (= v). (nicht Lö's ft nach eft in v). tin, τῷ πατρὶ Org., 5.ADTOr. παρὰ τοῦ θεοῦ, Β. π. θεοῦ. 49 in s. 6, 31. 51 in thizôs m.: ὑπέρ, U. περί. 53: H. matjith. drigk á ith: s. L. 17, 8. etc. 54 in Sp. d., v in SBDEGLUa: : s. 39. 40. 44. varái=5. vμv.

[merged small][ocr errors]

[ocr errors]

:

44:

45:

46: H. vas - fram at

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

ith, b. qui vero mand. Synagógé: s. Mc. 6, 2. L. 4, 16. 60: háusjón: s. L. 4, 33. etc. vitands, ειδώς, ιδών: s. 8, 53. Mo. 12, 15. 28. etc. H. Thatai (i ausgekratzt; vom folgd.) izvis. ift. ῖι, ἐστιν ... Zotiv (zu énμata gehörig); funt v. 64: izvara fumái: s. L. 15, 4. gale i veith.

μου. Vgl. 22.

[ocr errors]

69:

H. 65: meinamma = S. 66: Uzuh th., ἐν T. ouv Dbc. 67: Tharuh: ovv, D. Sè. 68: Thanuh = 5%. ουν. libanding = 5. τοῦ ζῶντος. ib. 71: Ikaristu, 'IoxaqidτOV, 5. 'IoxαQiτηy: s. Mc. 3, 19. etc. habáida ina galévjan: s. J. 6, 6. Mc. 10, 32.

[ocr errors]

70: H.

[blocks in formation]

ἐν τῷ ὄχλῳ Daber, ἐν τοῖς ὄχλοις SBT. - né, ak: s. 18, 25. Mt. 5, 37. dulth = L. 2, 41., dulthái: 11. 12, 12. 20. 13, 39. (du dulthái áiththau), and dulth: Mc. 15, 6. Mt. 27, 15., dultháis: 7, 37. L. 2, 42. Cl. 2, 16. Vgl. ana thammei: 6, 23. 15: Jah Kai Sv. manageins: das Gr. u. L. of 'Iovdator (vgl. 10, 33.): vgl. manageï ́s u. iudái eis.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]

22: Duththe: s. 21. in fabbató, ev oaßßáτw (f. Bb) = 23. Vgl. Mc. 2, 27. etc. 23 th f. im Gr. u. L. Vgl. 29. 6, 58. 26-thai reiks: s. R. 13, 3. u. J. 7, 48. bi funjai (vor Chriftus) bl. in 5. 29: Ith, de DbcHil, f. BTav. Or. Vgl. 23. 6, 58. 31: ïbái ei, un, numquid abcd v., un ti 5. Ob wie od. für ibai-u? Kann ei solch Suffex sein wie u(h)? und ist etwa ne-i (2 C. 3, 8. gl. oux-l gegen né: J. 7, 12.) und gar ja-u (vgl. fua-u J. 13, 22.), ja-i (11, 27. R. 9, 18.), iba-i, niba-i, selbst fa-i ähnlich?? Oder kvethun, ei Chr. th. kv., ibái t.? thaimei (v) durch managi32: than dè Bc, ovv KMV.., ergo a, f. 5BTbv. 33: Iefus 5. avTòs (is). — jah than, bl. zaì. 34: i'm ik (= 36), eiuì, andre ɛiui. 35: hvadré: sonst hvath (8, 14. 12, 35. 14, 5. 16, 5.) od. hvad (J. 13, 36.), this hvadwh (1 C. 16, 6.). 39: ana im = ἐπ ̓ autois Df, f. STOr., dafür Sesoμévov Babcv fyr..., So9év. etc. 41: Sumaih, "άλλοι SBDv, Ἄλλοι δὲ Tc . . . Or. Vgl. 44. Mc. 8, 28. J. 9, 9. 10, 21. 11, 46. etc.-H. bai thuus g. chr. kvimi th; blofse Verschreibung (wie J. 8, 53. der V. anhebt: Ibai thu) oder Erinnerung an 52: Ibai jah thu us G. is? Mǹ yao ist bl. ibái (1 C. 11, 22.); du hve thάu, τí xai (1 C. 15, 19). Also Îbái thau us G.

kvimith? Oder Ibaih-u?? rbái-uh?? Vgl. ja-u (J. 7, 58.), fa-u (J. 9, 19.) u. fa-u tháu (J. 9, 2.), tháu áinz - (1 C. 9, 6.), ab-u thus filbin thu thata kvithis thau (J. 18, 34.). Schwerlich Wohllautseinschub ibai-th-us, wie auch nicht bidja-m-ei (δέομαι δὲ τὸ): 2 C. 10, 2., gagga-m-ei (оQεvоμα): J. 11; 11. (doch s. 15) etc. 42 vgl. L. 2, 4. (Mt. 22, 42). 44: Sk. (VIII, 1) tritt ein mit hun usl. ana ina h.

[ocr errors]
[ocr errors]

:

1

[ocr errors]

45: gl. Sk. VIII, 3. 46: Sk. VIII, 5: Andh. than (= dè D, ovv Chr.). andbahtós + Sk. kvithandans thatei: dicentes a, et dixerunt illis c. fvafvé Τα manna + λαλεῖ, ὡς οὗτος λαλεῖ, ἐλάλησεν οὗτος ἄνθρωπος, οὕτως ἄνθρ ἐλαλ, οὕτως ἐλ. άνθρ. etc. 47: Sk. (VIII, 13.) fiuth. 48: (Sk. VIII, 14.) Sai jau, Mn, numquid. áinshun ohne sonstiges ni (8, 20. etc.). Sk. thize Far. 50: du, Sk. (VIII, 18. 19) at. H. izei (es folgt ibái). 51: (= Sk. VIII, 20). — U. mannanibai. Vgl. 8, 40. 52: Andh. j. kvêthun: Sk. (VIII, 26) Andhof. kvithandans (ohne αὐτῷ). Mit thatei bricht Sk., mit 52 auch U. ab, indem sie 53 u. VIII, 1-11. (die Ehebrecherinn) mit vielen gr. u. lat. H. ausläfst.

[ocr errors]
[ocr errors]

ith ik.

8, 14: funja: ἀληθής; 16. ἀληθής, aλnovn, junjeina. - 16: Aththan jabai: Kai tav zo. dè: s. L. 6, 32. 19: ni... nih, outε ... οὔτε. ith: s. 39. 9, 41. 11, 21. 31. 14, 7. 15, 24. 18, 36. L. 7, 39. 10, 13. 1 C. 12, 19. 23: Ïéfus, bl. a. (20. 21 : 5.). ya de bl. D. Vgl. 6, 58. etc. 25: anaftódeins, thy dozǹv, initium, principium, in primis, ab initio. thatei: ὅτι 5, o ti 5o..., quod, quia, quoniam et. Vgl. 24. 27. λαλῶ, 5. λέγω = 45. Mc. 12, 12. L. 20, 19.

[blocks in formation]

[ocr errors]

qui, qui et, 26: rodja, 27: thatei: 28: meins 29: bilaith mis, 16, 32. atta: bl. 5. ὁ πατήρ.

:s. R. 9, 29.

[blocks in formation]

32: Wortfolge, s. 36. fkalks... fravaurhtai (es folgt sah), auaorías. Vgl. fkalkós mannam (avJoшпшv): 1 С. 7, 23. (22. Skalks ift Chriftaus), andbahts alláim (návτwv): Mc. 9, 35.; frauja thamma fabbato (Tov o.) Mc. 2, 28; rugineis imma (avτov) R. 11, 34. 1 C. 2, 16; fipôneis thamma (avτov) J. 9, 27. und Mofe fiponjós

11.,

(Mwvoews) J. 9, 28.; frijônds káifara (Kaloagos) J. 19, 12.; funus imma (avTOU) Mc. 12, 37. L. 20, 44.; brothar Iakóba j. Ïufé (aber Seimônis) Mc. 6, 3.; fvaihra Kajafin J. 18, 13., fa nithjis vas thammei (ou) afmáimaith P. áufó: J. 18, 26., gaháita barna G. 4, 28., skulans dáutháu Mc. 14, 64 (Sk. dáutháus Mt. 26,66), mithgafintha uns 2 C. 8, 19., galáifta imma Mc. 1, 36., galaista láifeinai 2 Tm. 3, 10., galáiftans garúideinai G. 6, 16., gamáinja fravaúrhtim 1 Tm. 5, 22., gamáins thizai vaúrtái R. 11, 17., gajukans ungalaubjandam 2 C. 6, 14., gadailans Seimona L. 5, 10., fkohflam gadailans 1 C. 10, 20., gadailans ïm (avτwv) E. 5, 7. Dagegen init dem Gen. (der Sache etc.) gadáilans vailadêdáis 1 Tm. 6, 2., gadáilans thuláiné 2 C. 1, 7., gavaúrstva anftáis 2 C. 1, 24., gavaúrftvans thiudangardjós Cl. fkula leikis j. blóthis 1 C. 11, 27., fkula dauthaus (s. oben); selbst der Person gadiliggs Barnabins Cl. 4, 10., brothar izé J. 11, 19.; vorzügl. andbahts m. Gen. J. 18, 3. 12. R. 13, 4. 2 C. 3, 6. 6, 4. 6. 11, 15. 23. 1 Th. 3, 2. 1 Tm. 4, 6. E. 3, 7. Cl. 1, 7. 23. 25. E. 3, 7. L. 1, 2. Phl. 2, 25. Vgl. gahláibam meináim (μov) Phl. 2, 25., gafkalkja unfaramma Cl. 1, 7., selbst galeikon dans (μluntai) meinai 1 C. 11, 1., meinai (uoi u. μov) fiponjos J. 15, 8. Aber auch wieder usftafs dautháim (vɛzowv) ni ïft 1 C. 11, 12., gabei fairhváu (zóoμov) u. thiudom (v) R. 11, 12. Vgl. auch blindaim (ruplov) augôna uslukam J. 10, 21., thamma blindin (tov tvôlov) J. 9, 6., thus (oor u. oov) J. 9, 10. Vgl. endlich J. 12, 3 (Ïéfua). 13, 12 (ïzé). 1 Tm. 5, 10 (veihaim). 38: meinamma μου. 40: f. mik usk. mannan: s. 7, H. izei (auf mannan) st. ïkei (λɛλάληκα u. ἤκουσα neben ἐποίησεν), das allein den Satz im Gothischen nach der urspr. Absicht des Griechischen klar erhält. Vgl. R. 9, 20. ei st. thuei (14, 4). 41: thanuh 5. οὖν. Kvath + οὖν ς. H. friodedeith: s. 11, 36. etc. ni than auk: oỷdè (oỷ Si) yào u. bl. où DG... ce copt. Vgl. H. fr mis filbin ni kv. (bl. Alva): entw. nih... ni (wie 9, 33. 16, 24. Mt. 27, 14. Mc. 7, 12. L. 9, 36; auch J. 16, 21. 2 C. 5, 16.) od. ni fälschl.

19.

[merged small][ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

aus filbin entstanden. Aehnl. viell. fehlt 10, 31. nach Némun ein uh od. nu; 10, 39: fokidedun (nu) in a ? 12, 21 : thái addjed un (nu oder thi nu); 18, 33. galaith (nu) in? In allen diesen Fällen ouv, das freil. mehr durch -uh, than, thanuh wiedergegeben wird. Dagegen J. 14, 11: th jabai (ni) in; 12, 42: Synagóge (tn) ni; wie 2 C. 5, 12: ni in hairtin A., ni hairtin B., G. 6, 4. richtig ni in B., A. bl. in. Vgl. J. 14, 11: (ni) in. Ob R. 10, 17: Faraon[i]untê? Vgl. R. 12, 14. ni un thiuthjaith, 1 Th. 5, 3. (ni) un tathliuhand? 44: izvaris vuwv s.... Clem. Or. Diochr. manamaurthrja wie manaféths, unmanariggus, manaulja (?), manags u. alabrunfts, alatharba, alamanne etc. than: Orav 5BDv.Or., quando b, cum adv, qui cLuc. = os av, was La. vorzog. 45: funja: Tv άindɛlav, so dass bi (u. dann wohl funjai) nicht nöthig ist (Gr. IV, 779). rodida: λαλῶ Dd, λέγω SC...abcv.copt.Cyr. 48: than, bl. 5. ouv, v. igitur. 51: H. fastaith (nonon): 52, fastái; vgl. 12, 16: andbahteith (Stanový). 52: káusjái

[ocr errors]

[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small]

H.

[ocr errors]

53: t.

54: unfar,

58:

ἡμῶν κ. ὑμῶν. 55: kunnjáu (oida) kann (oida). ak st. akei. H. im ik (Lʊ. ik im), ¿yw eiμì: im ik J. 14, 3 (εἰμὶ ἐγώ). 18, 37 (εἰμὶ εγώ). 59: midjans: s. L. 4, 30. etc. -jva, bl. ΣΑΒ. οὕτως.

[ocr errors]

[ocr errors]

9,2: Rabbei: daßßɛl ACDE, d. übr. daßβί, Χ. ῥαββή. - fa-u thảu: s. 19, u. 7, 41. 4: H. than.ei: nicht thatei, eher tharei; befser thanei wie Mt. 25, 40. 45. (ἐφ' ὅσον). — 6 H. spaiskuldra. imma: aur, autou, f. Sabv: s. 11. 7: gagg thvahan: 5BC. víyar (f. Aabc), et lava cv, lava te v, vade in S. et lavare Ir.: sieh 11. L. 18, 22. Mc. 1, 44. Mt. 5, 24. 8, 4. H. svumfslf (letztres ƒ weggekratzt), auch in 11. svumfsl. H. infandiths, ἀπεσταλμένος, miffus (κολυμ Bhogar, frumfsl). thuahan (viyar) ....... afthvõh (¿vlyato): s. 11. afthvahan bithvahan; 13, 14: usthvoh; înnatgag8: gan..... inngaygan J. 10, 1. 2. etc. is f. im Gr. u. L.; vgl. 12. 18. áintronds: s. L. 18, 35., Mc. 10, 46: du aihtrón. 9: ith is, éxeivos dè (dè f. SBD): s. 12. 11. - 10: Ανάϊνα, πῶς,

[ocr errors][merged small][merged small]

πῶς οὖν : s. 19. H. tho über der Zeile. 11: kvath mis+ or BL..., f. 5. gagg afthvahan (s. ?): ʊnayɛ vípar KX . . . f tyr Cyr Chr., ύπαγε ... καὶ νιya SABD, abluere a, ablue te b, lava oculos tuos c. fvumffl = 7. ith ik galáith: anйov ovv Dx, et abii abcv, ἀπελθὼν οὖν, ἀπελθὼν δὲ, abiens igitur: s. 10, 10. 9, 9. 11. 12: than, de bf, ouv 5, f. A... 13: Gatiuhand, "Ayovoiy, adducunt, adduxerunt, perduxerunt: 18, 28. taúhun, άyovoiv; 18, 13. gataúhun, nyayov. 14: H. fabbato: s. 16. 7, 22. Mc. 2, 27. 15: kvath jah, 16: H. fabbate: s. 14.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

17: Kvethun uh, ovv u. nicht. faurthis (παλαὶ ?): τῷ τυφλῷ πάλιν (aftra) 5AB., iterum v. 18: is f. im Gr. u. L. Sieh 7. 12. 11, 13. etc. thans fadrein is: s. thai fadrein is: 20. 19: fa-u: s. 9, 2. nu, ἄρτι (= J. 9, 25. 16, 12. Mt. 9, 18), vìv (J. 9, 21.); demnach fehlte hier ouv. 20: than, Sè u. our, f. Dabcy. 22: fynagógáis: s. L. 8, 41. 49. 4, 16. etc. vairthai: Jun. Bengel varthai. bérusjós: L. 2, 41. birusjós. 25: ik f. im Gr. u. L. that' áin, Ev: G. 3, 2. τοῦτο μόνον; ni thatain, οὐ μόνον: R. 9, 10. 2 C. 8, 19. etc. Sk. I, 27. vas, th: un xai DL... Cyr, d. übr. öv βλέπω. 26: Thanuh kv., Elnov οὖν κ. δὲ + αὐτῷ. aftra, bl. SA. πάλιν. 27: ni, oux f. it u. v. 28: Thanh, 5C. oủy; Oi à, Kal od. f. H. mose siponjos: richtig Môfé (= J. 5, 46. 7, 22. L. 9, 33. Mc. 9, 4.), nicht Mofes (was Mojezis sein müfste: s. 7, 23. Mc. 12, 26. L. 2, 22. 1 C. 9, 9. 2 C. 3,7.): S. zu J. 8, 34. 30: Auk vorangestellt:

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

31: vgl. Sk. I, 17. u. raihtis R. 10, 18.H. gthblostreis. 32: H. uslukith: ἤνοιξεν, ήνυξε, ηνέωξε, aperuit: s. 8, 45. 35: H. gaulau beis: s. Mt. 9, 28. etc. 36: An hvas: L. 3, 10. etc., Jah hvas: Mc. 10, 26. 2 C. 2, 2., jah hva: L. 3, 14. 40: fumái: s. L. 15, 4. 41: H. kvikvithith: s. 10, 26. 18, 17. L. 19, 40. etc. ei than, our bl. SAa.

...

10, 1: haitith: καλεῖ u. φωνεῖ, J. 11, 28. φωνεῖ; J. 13, 3. φωνεῖ, vopeid, J. 11, 28. ¿ávnoɛ, vópida; J. 18, 27. ἐφώνησεν, υδρίαα, J. 18, 33. 37. ἐφώ νησεν, hrukida (hana); J. 13,38. φωνήσει,

[ocr errors][merged small]

hru keith (hana). πρὸ ἐμοῦ, πρὸ ἐμ. ή.

[ocr errors]

dov

10: ith, Sè Da, f. SACbcv: s. 9, 11. 9. 6, 58. 3: kar' ift: s. 6, 6; Mt. 27, 4. Mc. 4, 38. 12, 14. 14: j. kunnun mik thô m., 54. κ. γινώσκομαι ὑπὸ τῶν ἐμῶν! — 18: tho af: wegen gleich folgender Wiederholung fielen dem goth. Schreiber all' ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ' aus. Vgl. J. 6, 39. 40. R. 9, 15. 20 Vgl. Mc. 3, 30. 21. Kvethunuh: Sè, D. ovv.

[ocr errors]

24: H. Is über der Linie.

máizô,

thô

30: meins, fiju = J. 17, 31: Némun

v... f.

29: thatei, o Sédwxɛv L... it v. copt. Tert.Hil..., ὅς (δ)έδωκεν ςΑΒ, ὁ δεδωκώς D. (= faei), quod dedit abcv Hil. μείζον, SBD. μείζων (mdiza). (aus 28), bl. ac illud. μov 5ADabcHil, f. BOr. 22. u. Mc. 10, 39. magu. + ovv (-uh?), das bl. L. 32: meinamma, μov 5Aabcv, f. BDeAth. Hil. in hvaris (διὰ ποίου) thize (avrov, eorum) vaúrstvé (egy ov, opus): es gehört zusammen hvarjis vaúrstvé. 33: H. vajamereins (von vajamérei): s. Mc. 7, 21. E. 4, 31. 34: guda, E. 4, 8. gutha: beide Male ausgeschrieben, wie fráuja J. 13, 16. L. 16, 13. 19, 39. Mt. 6, 24. 36: H. vajamerja u unté: Blαonμεis 5ABDvOr.Cypr., blasphemat ab, blasphemo c, -avc Hil. Vgl. táujáu: 37. 38. 37: Niba, El où, 38. xav μή. 38: galaubjáith (лioτεúηTε, -ετε) ... galaubjaith (πιστεύετε, -σατε). ufkunnáith j. galáubjáith, yvwτε (fciatis, cognofcatis v.) %. Otεvonte (credatis v.) 5A, d. übr. yvôtɛ xal yıνώσκητε (cognofcatis), 39: handum, manibus abc, xɛgós.

[blocks in formation]

11, 1: af Bethanias: s. Mt. 27, 57. Mc. 15, 43. 2: H. fan hier bl., selbst Mc. 9, 38. fr. 3 H. s, nicht is, obgl. o 'Inoous. thairh thata, Si αὐτῆς ἀσθενείας, fiukein !). — 5: Lazaru (= 12, 9. 17. L. 9, 21.): das früher daran gelesene n schimmert von der andern Seite (fa) durch. 6: fvé, w's o vv: also fuê(h) háufida? Doch vgl. 12, 37. 8: Rabbei, ACE... gaßßel. 9 in dag: s. 12, 7. 10, 10 (in naht). 10: H. liuhad: s. 12, 46. 11: H. gasai z lep 1 C. 15, 6: fáiflép Mt. 8, 24. L. 8, 23. - - gaggam, πορεύομαι, vado ; 15. ἄγωμεν. is: bl. oti: s. 9,7.12.18.- bi fléр, пɛqì

=

13: thatei

[blocks in formation]

τῆς κοιμήσεως (f. c) τοῦ ὕπνου. 14: than über der Linie: ovv (f. A... a copt.fyr.pers.arm.). - 15: ei galáubjaith, wie Phl. 2, 2: ei hugjáith. feinaim, αὐτοῦ D ..., fuos F, f. 5ABD. abv. 18: H. Ïairufaulymi am nicht Lö's -im, wie Mc. 3, 8. 7, 1. neben Ïaírufaúlymái (J. 10, 22. 12, 12): wie Gaúmaúrjam, Saúdaúmjam neben Saúdaúmim (L. 17, 29). Vgl. Rumônim, Galatim, Kaúlaúffaim (?), Thaiffalaúneikim (?), fynagogim. 19: gak. bi Marthan, πρ. τὴν Μ., Α. πρὸς τὰς περὶ Marjan, 5. Magíav, d. übr. Mαjós die beiden Marien. 20: Marja: alle Magia. 22: Akei, alla: f. BCX... a Chr.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

distan: vgl. J. 6, 40. 44. 12, 48.; in Spêdiftáim dagam: 1 Tm. 4, 1. 2. 2 Tm. 3, 1.; in fpédiftin thuthaúrna : 1 C. 15, 52.; fpédifts sonst 1 C. 4, 9. 15, 8. Mc. 12, 6. L. 20, 32. (spédumifts: Mc. 12, 22), Spédizei: Mt. 27, 64. 25 than, bl. b. autem. H. thauhgab a dauthnith (xäv änovávy): Lö. nahm ohne weitere Angabe th. jaba auf (sonst th. jabai, ɛl nai: 1 C. 7, 21. 2 C. 4, 16. Sk. IV, 21); Uppst. nimmt (vgl. 31: ni tháu ga fvulti: 37: ei jah fa ni ga dáuthnódédi; 26: ni gadauthnith) ein ba an (wie in i-ba, n'ï-ba), zwischen geworfen wie ga-tháulaubidedeith (J. 5, 46.), ga'-th-thanmithfandidédum (2 C. 8, 18.), ga-ulaubjats (Mt. 9, 28.), ga- u-láubeis (J. 9, 35.), bi-u-gitai (L. 18, 8.), bi-th than-gitanda (1 C. 15, 15.), uz-uth than-iddja (G. 2, 2.), an-'uth thanniujáith (E. IV, 23.), at-uth than-gaggand (1 C. 14, 23.), at-uth than -gaf (Mc. 14, 44.), at-uh-gaf (E. IV, 8.), uz-uh-hóf (J. 11, 41. 17, 1.), uz-uhiddja (J. 16, 28.), uz-uh-hvópjan (L. 18, 38.), in-uh-fandidédun (J. 7, 32.), an'-uh-kumbei (L. 17, 7.). · -H. libaid: 26. libaith (wie im Luk.). 27: Jái: s. R. 9, 18. · galáubida: 26. galáubeis. this f. 12, 31., in thamwie thủ manafith (J. 6, Marian, 5. Maqlav, d. kvam venit a, d. übr. πάρεστιν, adeft bev. 29: Ith: Se BCL... f copt fah fyr, f. den übr., et illa H. suns sei (das zweite s ausgeurrais: ἠγέρθη κ. ἐγείρεται. — iddja: ἤρχετο u. ἔρχεται. 30:

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« PreviousContinue »