Recherches critiques sur l'âge et l'origine des traductions latines d'Aristote, et sur des commentaires grecs ou arabes employés par les docteurs scholastiquesFantin, 1819 - 531 pages |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Albert alia aliis aliquid animæ animalibus animalium animaux apud aqua arabico Aristote Aristotelis autem Avicenne avoient avoit Bibl Boëce Buhle citations cite commentaire connoissance connoître d'Albert d'après d'Avicenne dicitur doctrine écrits d'Aristote ejus enim eorum etiam étoient étoit generatione Gérard de Crémone græce græco grec grecque Guillaume Guillaume de Moerbeka habent hæc Hermann hoc autem hujus hunc l'arabe langue latinum lect Libri libros librum livres manifestum Manuscrit lat manuscrits métaphysique Michel Scot motus multa nisi omnes omnia omnibus omnis ouvrages d'Aristote paroît philosophie Platon præter principium prologue propter qu'Albert quæ sunt quæcumque quædam quam quibus quid quidem igitur quod quoniam Robert de Courçon Roger Bacon Saint Thomas scholastiques sciences scientia secundum sicut siècle specimen tamen texte arabe texte grec tions tote traducteur traité Translatio utique vero version arabe-latine version grecque-latine version latine videtur Vincent Vincent de Beauvais vitæ
Popular passages
Page 330 - Intentio nostra in scientia naturali est satisfacere pro nostra possibilitate fratribus Ordinis nostri , nos rogantibus ex pluribus jam prœcedentibus annis ut talem librum de Physicis eis componeremus...
Page 416 - ... C'est la vanité qui nous porte à persister dans nos idées , à les défendre et à repousser toute innovation qui les contrarie quelqu'utile qu'elle soit. Quiconque a voulu renouveler le mode d'étude en vigueur, a rencontré des contradictions et des obstacles. Outre les exemples que pourraient nous fournir la Bible ou l'Histoire des Pères, la philosophie nous en offre
Page 124 - Aristoteles dixit libro suo de anima et de sensu et sensato, et de intellectu et intellecto, ab auctore libri scias esse collectum. Unde postquam Deo volente hunc habueritis, in hoc illos tres plenissime vos habere non dubitetis».
Page 289 - qu'ils ne se reproduisissent dans les corps, et a défini «les formes archétypes des choses. L'autre, au contraire, « a commencé par les choses sensibles et composées; et « puisqu'ils se rencontrent dans leur route , doit-on les «dire opposés?
Page 199 - Elementatio theologica; in arabico vero invenitur hic liber, qui apud Latinos de causis dicitur, quem constat de arabico esse translatum, et in graeco penitus non haberi. Unde videtur ab aliquo philosophorum arabum ex praedicto libro Procli excerptus, praesertim quia omnia quae in hoc libro continentur, multo plenius et diffusius continentur in illo...
Page 399 - flosculos, prœcipueque ex libris ejusdem physicis et « metaphysicis quos nequaquam ego ipse excerpseram, » sed a quibusdam fratribus excerpta susceperam, non » eodem verborum scemate, scilicet quo in originalibus » suis jacent, sed ordine plerumque transposito, non « nunquam etiam mutata paululum ipsorum verborum » forma,, manente tamen auctoris scientia, prout ipsa « velprolixitatis abbreviandœ,velmultitudinis in unum » colligendœ, vel etiam obscuritatis explanandœ neces» sitas exigebat,...
Page 174 - ... publiés par Aristote et les autres philosophes, en langue grecque ou arabe, touchant les mathématiques et l'art de discourir. Ces ouvrages conservant l'ordre de la diction originale, enveloppés du vieux costume que le premier âge leur a donné, n'ont point encore passé dans la langue latine , soit qu'on ne les possédât point, soit que le manque de personnes capables ait empêché de les traduire...
Page 291 - ... nesse de son discernement : tel est le propre des » mortels; mais il appartient à l'intelligence divine, » qui a revêtu la matière du manteau subtil et varié » des formes, de connaître distinctement la matière » sous les formes ; les formes séparées les unes des » autres ou toutes ensemble : car, avant que toutes » les choses que vous voyez fussent avouées, con»nues, elles existaient simples dans cette intelli...
Page 291 - De là quelqu'un, entendant parler desuniver« saux , s'écria tout ébahi : Qui me montrera le lieu où «ils résident? Ainsi l'imagination trouble le jugement et «s'oppose, comme par envie, à la finesse de son discer«nement. Tel est le propre des mortels, mais il appar...
Page 331 - Et praeter hoc digressiones faciemus, declarantes dubia subeuntia, et supplentes quaecumque minus dicta in sententia philosophi obscuritatem quibusdam attulerunt. Distinguemus autem totum hoc opus per titulos capitulorum : et ubi titulus ostendit simpliciter materiam capituli, signatur hoc capitulum esse de serie librorum Aristotelis : ubicumque autem in titulo praesignatur, quod digressio fit, ibi additum est ex nobis ad suppletionem vel probationem inductum.