Page images
PDF
EPUB
[graphic]

Надобно знать, что поелику Славене распространились въ ихъ землѣ, повѣсть сія произошла такимъ же образомъ, какъ повѣсть о Кіѣ перевощикѣ чрезъ Днѣпръ, а именно — названіе Селъ аванъ, Славань:

[ocr errors]

ше селъ аванъ, т. е., разщелины горы защитникъ (горы, на которой находился Дева, и жилъ або Деки балъ, т. е., господинъ, староста, въ Трансилваніи, гдѣ нынѣ сіи разщелины или проходы называются воротами, коихъ защитники были Гайдуки), равнозвучно

словамъ

صل لو

селъ лавинъ, т. е., змѣй свивающійся.

И такъ, вмѣсто чтобъ сказать, что сіи солдаты пѣшіе и конные главнаго старосты, составившіе, подъ именемъ древнихъ Гайдаковъ, ГайДамаковъ и Казаковъ, т. е., стражей горы и старосты, разпространились и умножились въ землѣ Невровъ, читали и сказывали, что змѣи разпространились. Теперь не диво, что по повѣствованію Іорнандеса, писателя шестаго столѣтія, по всему Сѣверу они занимались грабежію, что Казаки по сіе время въ своемъ округѣ дѣлали на Днѣпрѣ. По разпространеніи ихъ и произошло раздѣленіе между Малою и Большею Польшею, или

و

L Jes baol ша, т. е., край высокой земли, коей древній край былъ придw jед варъ шав (Варшавій городѣ, гдѣ начинаются горы), т. е., труднаго перехода края, чрезъ Магуру или Россеинаки (отъ чего Русняки, т. е., жители чермной, красножелтой горы, соединяющейся съ Трансилванскими горами и горами Татра, отдѣляющими Венгрію отъ Польши, Помераніи и Силезій). Теперь видно, что Словаки или Славене разпространившіеся изъ Малой Польши, Галиціи и Лодомиріи чрезъ Днѣстръ, начали большую землю Вандаловъ называть Большею Польшею, такъ какъ Славене, поселившіеся въ Малой Россіи, назвали большое пространство до Волги, коимъ они завладѣли, Большею Россією, особливо же подъ предводительствомъ Руриковой фамиліи, уроженца изъ собственной Большой Россіи, а теперь уже и часть Асіи называемъ Россією.

Сообщ. Д. Ч. М. Максимовичь

*

Которой получилъ самый подлинникъ отъ Максима Ѳедоровича Берлинскаго, въ Кіевѣ, и переслалъ его нашему Историческому Обществу.

[ocr errors]
[blocks in formation]

Гавезб (Ряз.), множество. Гаврико(Ряз. и дрх.), Гавріилъ, у иныхъ Гаврикъ означаетъ говоруна, болтуна, потому что глаголъ говорю произносится гаврю, гавришь.

Гадать (Ряз.), сравнительно съ Малороссійскимб, то же, что думать, на пр.: „Какъ-то, вы гаДаете (о чемъ - нибудь), а мы ужъ гадали (думали). "

Гадня, или правильнѣе годня (Ряз.), хорошо, живеть, сойдетъ съ руко; это испорченное ,,годно.“

Гадовать (Влд. и Влг.), говорится о дѣтяхъ, когда открывается у нихъ рвота. Начало сего слова „сгадить“, то же, стошнить, изблевать, или ( по простонародному же), „сорвать со души.

что

[merged small][ocr errors][merged small]

то же, что кричать. Гайлисте Ли

товское означаетъ вопль.

Гай (Малор.), черный лѣсъ У насъ Александровской гай означаетъ то же Александровское чернолѣсье. Въ Тамбовской губерніи, по многимъ старымъ межевымъ бумагамъ, гай значитъ Черные же лѣса, темнолѣсье, да и просто дубраву, рощу. Кельты лѣсь называютъ то же гай, а въ Индостанѣ гай пастьбище.

Гайло (Ряз.), горло. Распуто же, что орать,

стить гайло кричать.

[blocks in formation]

31

[graphic]
[blocks in formation]
[ocr errors]

глупый, на пр.: „Спроси его-черканеть во отвѣсье головѣсье (глупость), не прогнѣвайся; не всякъ подьячій, разумъ ходячійплутъ, да головѣсь всплошъ.“

Галанить, или голанить(Влё.), безвремянно разглашать о чемъ, говорить бездѣльное, или не дѣлать ничего тогда, когда дѣлать что нибудь надобно. Вѣроятно, что сіе насмѣшливое слово осталось у насъ послѣ знакомства, нашего съ Голландцами, которыхъ, можетъ быть, какъ роскошныхъ и хитрыхъ торговцевъ, наши предки почли людьми нечестными, или вниманія не стоющими и отъ того еще до сей поры и простолюды наши сохранили въ насмѣшкахъ слѣдуюція слова:„Голб (опъ) какъ Голланець;“ „полно голанить-то,“ или: „ғоланито, голанить, да и проголанить все,“ и пр. Голландія знакома Новугороду отъ временъ

непамятныхъ.

Голанка, ( Кстр.), женская нарядная шуба.

Галанка (Влг.), брюква (огородн. овощь).

Галанка (Ряз., Влг. и дрх.), печь, непекарная, комнатная. У Малороссово: Галанци, штаны.

Прмч. Изъ сихъ словъ очень ясно можно видѣть, что первая брюква (можетъ быть) доставлена къ намъ Голландцами, первая щегольская женская шубка

перенята у Голландокс (штаны у Голландцевъ) и первая непекарная печь сложена въ Россіи Голландцами же, или, по крайней мѣрѣ, перенята отъ нихъ.

Галаха ( Кстр. ), полпиво. Есть фамилія Галахово. Галашить (Срт.), будить, толкать, или расталкивать сон

наго.

Галда (Тул.), шумный разговоръ.

Галданиха (Тул.), шумная, развращенная, подозрительная, своимъ поведеніемъ, женщина.

Галдѣть (Ряз.), кликать, на пр.:,,А ще поголдѣлъб" - поклн

калъ.

Галдить (Тул.), кричать; у Рязанцевъ бранить.

Галицы ( Ряз. и дрх.), рукавицы. Правильнѣе же Голицы. Есть старинная Рязанская прибатука: „Не пишело бы до Голицы, не надил бы рукавицы.“ Но можно ли изъ этого заключать,

что рукавицы достались намъ отъ Галиці яно? Въ Тамбовѣ, иные называютъ Голицею степь, гладкое, безлѣсное и неспособное для земляныхъ отработокъ мѣсто: Оно голица голицею, ни воды, НИ травы, на лѣску нѣтъ, да и кусточка не спрашивай."

[ocr errors]

Галка (Ряз. и дрх.), головня. Галка (Влд.), Вины, или Пики, масть въ картахъ.

Галомя (Ряз. и дрх.), давно.
Галтель (Срт. и дрх.), ско-

бель.

Галтелка ( Ярсл. и дрх.), рубчикъ на доскѣ, проведенный скобелемб, карнизецъ.

Галуха (Влг.), шутка.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Галушки, у Рязанцево то же, что у Малороссіяно и Бѣлорусцевъ, клёцки, т. е., приправа изъ яицъ и тѣста къ похлѣбкѣ.

Галушник (Вле.), шутникъ, шутъ, забавникъ, веселый человѣкъ. Галушить (Влг.), шутить. Гамазг (Cpт.), смотр. Егаза. Гамазить (Стр.), смотр. Егазить. Употребляется въ отношеніи къ простякамъ, торопливымъ, или плутамъ, слово насмѣшливое. Гамазиться (Ряз.), ворочаться, вертѣться.

Гамза (Тул.), мѣшокъ для Денегъ. Замѣтить надобно, что нѣторые произносятъ это слово: Ганза, Ганзуля (смотр. ниже.).

Гамзуля (Тул., Ряз. и дрх.), слово насмѣшливое, означающее „мѣшище“ или большой мѣшокъ, наполненный чѣмъ либо, Да не

Деньгами.

,

[blocks in formation]

Гарець (Ряз. и дрх.), кружка,
мѣра, заключающая вь себѣ трид-
цать вторую долю четверти,
или осмую четверика. Одна Ря-
занская сказка говоритъ,
что,,и

Гамить (Влг.), смотр. Гамъ,
Гамб ( Влг. ) разногласый,
громкій шумъ со смѣхомъ отъ мно-
жества говорящаго народа. „Экай
гамо!" досадное, или шуточное
уподобленіе собачьему лаю. У Хал- куда, кричать. Иными
Деево шумъ гамину, а у Жидовъ
гамонь.

гарец то золотой, на миру,
они, Рязанцы, для коня Батыева
166
Дали 14

Гамять (Влг), смотр. Гамб.
Ганза (Ряз.)., смотр. Гамза.
Ганзуля (Нвг.), смотр. Гам-
зуля, на пр.: „„Дули, дули, да
вотъ и обдули, на цѣлую ғам-
зулю."

Ганобобель (Кстр., Влд., Ряз. и др.), ягода голубика, у другихъ пьяника, ибо отъ излишняго употребленія оной тотчасъ почувствуешь круженіе въ головѣ; она круглѣе черники. Въ Лѣчебникѣ, принадлежавшемъ Рязанскаго села Глубокаго помѣщику Дмитрію

Гаркать (Ряз., „Влг. и дрх.), кликать, звать, вызывать кого оти весьма

МНОГИМИ это слово

[ocr errors]

произносится: аркать, на пр.: „Аркни аркни, его!" т. е., зови, зови его. Въ Словѣ о полку Игоревом, написано:,, Жены Русскія восплакашась, аркучи.“-Г. Бутковъ, въ своемъ разсужденіи о словахъ Финскихъ (С. П.-Бург. 1842, стрн. 6) относить слово арчить къ Финскому слову harkka, означающему (по объясненію Буткова) изреченіе

суровое, язвительное, колкое. Bce это можетъ при нуждахъ уравновѣшивать языкъ нашъ съ Финскимъ, чего, кажется, непремѣнно хочетъ все племя Нѣмецкое; но, у насъ то ли,

,

[graphic]

въ прямомъ своемъ смыслѣ слово аркать? Ярославнѣ, плакавшей, аркучи, въ Путивлѣ на забралѣ (Слово о полку Игрв.), до суровости, до колкости, до язвительности ли было, и, что жъ бы тутъ за плачъ ея былъ колкой, язвительной? Она гарчила (арчила), рыдала, огорчила. Тутъ въ смыслѣ слова гаркнуть, или аркнуть: и крикъ, и вопль, и горесть, а потому злая harkka бѣдныхъ Финновъ, едва ли замѣшивалась въ наше Слово • Полку Иервмѣ ? „Арчать надъ могилою“ у нѣкоторыхъ Туляковъ и Рязанцевъ то же, что рыдать, вопить, плакать надъ могилою.

Гаркнуть (Ряз., Тул. и дрх.), закричать, крикнуть.

Гармить (Ряз.), пристально говорить, болтать не преставаючи. Гаронить (Ряз.), горчить. Макӧ гаронить, макъ горчить. Есть приговорка:,, Нетужи Алена, не на Руси гарона." За святую Русь самъ Господь Богъ; святой водицы откушай, перекрестись, да хлѣбушкомъ закуси: все хорошо будеть, морозь не проймето, да и солнышкомъ не пронесеть сгаронить." Мудреная поговорка, о ней подумаешь!

- не

Гарцовать, у Малороссіянъ играть, рѣзвиться, а у Рязанцевъ

молодечествовать.

Гарюга (Твр.), мелкая рыба, уклея, плотва,

Гасило (Ряз., и дрх,), отважный человѣкъ, истребитель чего, силачь: "Эдакой гасб-ғасило! — Да съ нимъ и богатырю потягать

[merged small][merged small][ocr errors]

166

[blocks in formation]

Гаспедь, у Малороссовъ дьяволо. Въ произношеніи своемъ это слово слышится, какъ Аспидь. По Рязани, Тулѣ и по другимъ нѣкоторымъ губерніямъ, весьма нерѣдко, при укорѣ кого-либо, употребляютъ такія слова : „Гарпагонь - змій Аспидо.“ Иные называють Даже аспидную доску чертовой бумагой, а на ней,, что хошъ ври, ври, перекрестись, да и сотри ; на бумагѣ же Божья власть, что написалъ перомб, того не срубишь топоромб, не токмо пестомъ, да и крестомѣ не отдѣлаешси!"

Гась, тоже, что гасило.

Гатить (Ряз. и дрх.), пруДить, запруживать.

Гать (Влг., Ряз. и дрх.), за пруда, плотина, у Малороссовъ гатка то же, что времянный намость, ибо плотина плотится

надолго, а не временно.

білка и насмѣшникъ (мастерь гвозГваздило (Ряз.), драчунъ, заДить словами).

Гваздить (Ряз.), сильно бить, гваздинуть, неожиданно (сильно же) ударить.

Гвалто, у Рязанцево, равно какъ и у Малороссія, шумъ, бунтъ, смятеніе, сум,

Гашнико ( Ряз.), тесьма на портахъ.

Гдѣ-петь` (Влғ, дрх.), какъ же, какъ бы не такъ, намб ли, неиз

вѣстно.

Гефтарь или Ехтарь (Пеко. стрнн. слово), непритворно убогій, добрый старецъ, честный нищій. У Поляковъ гафтарем называется ремесленникъ, вышивающій разныя одежды (золотомъ, шелками.) Издатель Національ

« PreviousContinue »