Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, Volume 24M. Niemeyer., 1899 |
From inside the book
Results 1-5 of 29
Page 76
... ursprünglich gewis französische dekasyllabon zunächst in die französische , dann auch in die provenzalische lyrik eingedrungen sei , ist wahrscheinlich . Umgekehrt kann man den erzählervers gelegentlich nach dem schema des lyri- schen ...
... ursprünglich gewis französische dekasyllabon zunächst in die französische , dann auch in die provenzalische lyrik eingedrungen sei , ist wahrscheinlich . Umgekehrt kann man den erzählervers gelegentlich nach dem schema des lyri- schen ...
Page 79
... ursprünglich sei , wie Stengel will ( § 110 ) , halte ich für unwahrscheinlich . Jeden- falls reichen die beweise Stengels nicht aus , seine annahme zu sichern . Mit dem endecasillabo der Italiener hat der rhythmus nichts zu tun , denn ...
... ursprünglich sei , wie Stengel will ( § 110 ) , halte ich für unwahrscheinlich . Jeden- falls reichen die beweise Stengels nicht aus , seine annahme zu sichern . Mit dem endecasillabo der Italiener hat der rhythmus nichts zu tun , denn ...
Page 86
... ursprünglich 5 doppelblätter enthalten hätte , da sie selbst dann für die fehlenden 436 verse zu klein gewesen wäre ; vgl . auch Lisch , Heinrich von Krole- witz s . 3. War dagegen am anfang nur éin blatt weiter da , und war dieses wie ...
... ursprünglich 5 doppelblätter enthalten hätte , da sie selbst dann für die fehlenden 436 verse zu klein gewesen wäre ; vgl . auch Lisch , Heinrich von Krole- witz s . 3. War dagegen am anfang nur éin blatt weiter da , und war dieses wie ...
Page 104
... ursprünglich ist , wird durch S erwiesen , das zuerst nur wart schrieb und dann nachträglich be- einflickte ; es stand also gewis so in y . V. 2441 f . ( 2233 f . ) und gaben in schatzes also vil und buten in bi des todes zil ... ; z1 ...
... ursprünglich ist , wird durch S erwiesen , das zuerst nur wart schrieb und dann nachträglich be- einflickte ; es stand also gewis so in y . V. 2441 f . ( 2233 f . ) und gaben in schatzes also vil und buten in bi des todes zil ... ; z1 ...
Page 105
... ursprünglich ( du bist ) so riche und also creftic | und dar zu also mehtic ; z1 ändert wol des reimes wegen so riche und also mehtic | din land ist so trehtic | an heleden ... V. 4651 f . ( 4433 f . ) und liez in Syrien | grafen ...
... ursprünglich ( du bist ) so riche und also creftic | und dar zu also mehtic ; z1 ändert wol des reimes wegen so riche und also mehtic | din land ist so trehtic | an heleden ... V. 4651 f . ( 4433 f . ) und liez in Syrien | grafen ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
ad lit Adam Adamsbuche aind aksl alten Amersbach anorw Apokalypse auff Augustinus autem Bartsch bedeutung beiden Beitr belege Bienenk büchlein citierten stelle deus deutschen deutschen sprache diphthong direct dominus Eilh Eilharts eius enim epenthese erat Erec ergo erklärung erscheint erst findet Fischart folgenden form fraisan Garg gedanken germ Gesta gewis gott Grimmelshausen grund Hartmann Heinrich von München heisst Hesler hominem homo Hugo Hugo von St indog Iwein Jeroschin Jeschute juden könnte kurz lesart Lexer lich Luther Matth Migne minne Minneburg minnesange mundart muss Parzival polab quae quia quod reducierten reim Reinm Sachs sagt scheint Schönbach sinn sprache steht sunt tadel teil terra trinitate Ueber unserem gedicht unsern dichter urgerm Veld Veldeke verse verwant viel vocal Volcae vorgerm Walth Weinhold wider widerholt Wolfram wort zwei zweiten
Popular passages
Page 263 - IN PRINCIPIO erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est.
Page 309 - Videns autem Deus, quod multa malitia hominum esset in terra, et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempore, poenituit eum quod hominem fecisset in terra.
Page 351 - Scriptum est : Non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore Dei...
Page 266 - Et quicumque dixerit verbum contra filium hominis, remittetur ei; qui autem dixerit contra spiritum sanctum, non remittetur ei neque in hoc saeculo neque in futuro.
Page 292 - Vidit igitur mulier quod bonum esset lignum ad vescendum, et pulchrum oculis, aspectuque delectabile; et tulit de fructu illius, et comedit, deditque viro suo, qui comedit. 7 Et aperti sunt oculi amborum; cumque cognovissent se esse nudos, consuerunt folia ficus, et fecerunt sibi perizomata.
Page 268 - Et descendit Spiritus sanctus corporali specie sicut columba in ipsum: et vox de cœlo facta est: Tu es tilius meus dilectus, in te complacui mihi.
Page 253 - Fiant luminaria in firmamento cceli, et dividant diem ac noctem : et sint in signa et tempora, et dies, et annos : et luceant in firmamento coeli, et illuminent terram.
Page 336 - ln mense autem sexto missus est angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilaeae, cui nomen Nazareth, ad virginem desponsatam viro, cui nomen erat Joseph, de domo David; et nomen virginis Maria. Et ingressus angelus ad eam dixit: Ave, gratia plena! Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus!
Page 272 - Joh. 21, 25: sunt autem et alia multa, quae fecit Jesus: quae si scribantur per singula, nee ipsum arbitror mundum capere posse eos qui scribendi sunt libros.
Page 315 - At ilia venit ad eum ad vesperam, portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo.