Dictionnaire français et celto-bretonLefournier, 1842 - 592 pages |
Other editions - View all
Common terms and phrases
abus adré anézhan ann amzer ann dén ann douar ann dra-zé ann dûd ann eil ann holl avel béd bennâg bét béza brâz c'hoari c'houi choum d'ar d'ézhan d'hé d'in daou dastumi deiz derc'hel deûz Dieu dihun dinam diouc'h direiz Diskar diwar doaré Doué dour dré dreist droug drouk é-béd Emgann érez eunn dén eunn dra eûz ann eûz hé ével évid fém galoun gand ann gant gant-han gaou gounid gréat gwall gwell gwenn gwerza gwir hé-unan hén hent hép hoc'h iliz ioul kalz kéd kémend kément-sé kén két komza l'article l'infinitif lakaad lavar lavaret lavarout léac'h léaz lékéat lézen louzou mâd marc'h môr n'en deûz Néb névez ôber ouc'h ounn pénaoz penn pép péz pron rann réaz réd reiz s. f. Voyez sével spéred stard taol traou unan unan-bennâg våd véza vôger vrâz
Popular passages
Page 237 - Celui qui marie sa fille fait bien , et celui » qui ne la marie pas fait mieux.
Page 389 - Mademoiselle d'Aumale ; on aime mieux dire du mal de soi , que de n'en point parler.
Page xxx - Exemples : géot, herbe; eur ger, une ville ; ginidik, natif,' etc. 6° H ne se prononce pas : cette consonne ne sert, comme dans les mots français, HOMME, HONNEUR, HERBE, etc.
Page 405 - Le ciel et la terre passeront , mais mes paroles ne passeront pas...
Page 192 - Mon fils, n'écoute point ceux qui, comme moi, subtiliseront sur le bien et sur le mal. Ne te laisse point toucher par la beauté et la finesse de leurs discours. Car le royaume de Dieu ne consiste pas dans les paroles, mais dans la vertu.
Page xxix - Poy elles. 1° Les cinq voyelles a, e, i, o, u, ont le même son que dans le français. Il faut seulement observer que les quatre voyelles a, i, o , u, ont quelquefois un son plus ouvert et plus allongé, et alors elles seront surmontées d'un accent circonflexe.
Page 164 - Que si quelqu'un croit que ce lui soit un déshonneur que sa fille passe la fleur de son âge sans être mariée, et qu'il juge devoir la marier, qu'il fasse ce qu'il voudra ; il ne péchera point si elle se mare.
Page xvi - Quand deux substantifs se suivent immédiatement , si le premier est du genre féminin , le second change sa lettre initiale de forte en faible (*). EXEMPLES : Poan vugalé pour poan lugalé , mal d'enfant.
Page 361 - Vous avez trouvé fort plaisamment d'où vient l'attachement qu'on a pour les confesseurs : c'est justement la raison qu'on a pour parler dix ans avec un amant, car, avec ces premiers, on est comme M'le d'Aumale, on aime mieux dire du mal de soi que de n'en pas parler.
Page xxxv - Judée , afin que vos disciples voient aussi les œuvres que vous faites. 4. Car personne n'agit en secret, lorsqu'il veut être connu dans le public; puisque vous faites ces choses, faites-vous connaître au monde (c et d).