Page images
PDF
EPUB

S. MATTHIEU IX.

disciples: Pourquoi votre maître mange -t-il avec des péagers et des gens de mauvaise vie?

12. Jésus, les ayant entendus, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui sont en santé qui ont besoin de médecin, ce sont ceux qui se portent mal.

13. Mais allez et apprenez ce que signifie cette parole: Je veux la miséricorde et non pas le sacrifice; car ce ne sont pas les justes que je suis venu appeler à la repentance, mais ce sont les pécheurs.

14. Alors les disciples de Jean vinrent à Jésus et lui dirent: D'où vient que les Pharisiens et nous jeûnons souvent, et que tes disciples ne jeûnent point?

15. Et Jésus leur répondit: Les amis de l'époux peuvent ils s'affliger, pendant que l'époux est avec eux? Mais le temps viendra que l'époux leur sera ôté, et alors ils jeû

neront.

16. Personne ne met une pièce de drap neuf à un vieil habit; parce que la pièce emporterait une partie de l'habit, et la déchirure en serait pire.

17. On ne met pas non plus le vin nouveau dans de vieux vaisseaux; autrement les vaisseaux se rompent, le vin se répand et les vaisseaux sont perdus; mais on met le vin nouveau dans des vaisseaux neufs, et l'un et l'autre se conservent.

18. Comme il leur disait ces choses, un des chefs de la synagogue vint, qui se prosterna devant lui et lui dit: Ma fille vient de mourir; mais viens

S. MARC II.

avec Jésus et ses disciples; car il y en avait beaucoup qui l'avaient suivi.

16. Et les Scribes et les Pharisiens, voyant qu'il mangeait avec des péagers et des gens de mauvaise vie, disaient à ses disciples Pourquoi votre maître mange-t-il et boit-il avec les péagers et les gens de mauvaise vie?

17. Et Jésus, ayant ouï cela, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui sont en santé, qui ont besoin de médecin, mais ce sont ceux qui se portent mal; je suis venu appeler à la repentance, non les justes, mais les pécheurs.

18. Or les disciples de Jean et des Pharisiens jeûnaient souvent; et ils vinrent à Jésus et lui dirent: D'où vient que les disciples de Jean et des Pharisiens jeûnent, et que tes disciples ne jeûnent point?

19. Et Jésus leur dit : Les amis de l'époux peuvent-ils jeûner pendant que l'époux est avec eux? Tout le temps qu'ils ont l'époux avec eux, ils ne peuvent jeûner.

20. Mais les jours viendront où l'époux leur sera ôté, et alors ils jeûneront.

21. Personne ne coud une pièce de drap neuf à un vieux habit; autrement la pièce de drap neuf, qui aurait été mise, emporterait une pièce du vieux drap, et la déchirure en serait pire.

22. De même, personne ne met le vin nouveau dans de vieux vaisseaux; autrement le vin nouveau rompt les vaisseaux, et le vin se répand, et les vaisseaux se perdent; mais le vin nouveau doit être mis dans des vaisseaux neufs.

S. LUC V.

qui étaient Scribes et Pharisiens murmuraient, et disaient à ses disciples Pourquoi mangezvous et buvez-vous avec

des péagers et des gens de mauvaise vie?

31. Et Jésus, prenant la parole, leur dit : Ce ne sont pas ceux qui sont en santé qui ont besoin de médecin, mais ce sont ceux qui se portent mal. 32. Je suis venu pour appeler à la repentance, non les justes, mais les pécheurs.

33. Ils lui dirent aussi : Pourquoi les disciples de Jean jeûnent-ils souvent et font-ils des prières, de même que ceux des Pharisiens, au lieu que les tiens mangent et boivent?

34. Il leur dit : Pouvezvous faire jeûner les amis de l'époux pendant que l'époux est avec eux?

35. Mais les jours viendront que l'époux leur sera ôté; ils jeûneront en ces jours-là.

36. Il leur dit aussi une similitude: Personne ne met une pièce d'un habit neuf à un vieux habit; autrement, ce qui est neuf déchirerait, et la pièce du drap neuf ne convient point au vieux.

37. Personne aussi ne met le vin nouveau dans de vieux vaisseaux; autrement, le vin nouveau romprait les vaisseaux et se répandrait, et les vaisseaux seraient perdus.

38. Mais le vin nouveau doit être mis dans des vaisseaux neufs, et ainsi tous les deux se con

servent.

39. Et il n'y a personne qui, buvant du vin vieux, veuille aussitôt du nouveau; car, dit-il, le vieux est meilleur.

S. JEAN IV.

S. MATTHIEU IX.

lui imposer les mains, et elle vivra.

19. Et Jésus, s'étant levé, le suivit avec ses disciples.

20. Et une femme qui était malade d'une perte de sang depuis douze ans s'approcha par derrière et toucha le bord de son habit.

21. Car elle disait en elle-même: Si je puis seulement toucher son habit, je serai guérie.

22. Jésus, s'étant retourné et la regardant, lui dit : Prends courage, ma fille, ta foi t'a guérie; et cette femme fut guérie dès cette heure-là.

23. Quand Jésus fut arrivé à la maison du chef de la synagogue, et qu'il eut vu les joueurs de flûte et une troupe de gens qui faisait grand bruit,

24. Il leur dit: Retirezvous; car cette jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.

25. Et, après qu'on eut fait sortir tout le monde, i entra et prit par la main cette jeune fille, et elle se leva.

26. Et le bruit s'en répandit par toute cette région.

(S. Marc V, 22-43; S. Luc VIII, 41-56.)

27. Comme Jésus partait de là, deux aveugles le suivirent, criant et disant Fils de David, aie pitié de nous!

28. Et, quand il fut arrivé à la maison, ces aveugles vinrent à lui, et Jésus leur dit: Croyezvous que je puisse faire cela? Ils lui répondirent: Oui, Seigneur.

29. Alors il leur toucha les yeux, en leur disant: Qu'il vous soit fait selon votre foi.

30. Et leurs yeux furent ouverts; et Jésus leur défendit fortement d'en parler, en leur disant: Prenez garde que personne ne le sache.

31. Mais, étant sortis, ils répandirent sa répu

[blocks in formation]
[blocks in formation]

S. MATTHIEU X.

S. MARC II.

S. LUC V.

S. JEAN IV.

Judas Iscariot, qui trahit
Jésus.

(S. Marc III, 14-19; S. Luc
VI, 12-16.)

ces

5. Jésus envoya douze-là, et il leur donna ses ordres, en disant: N'allez point vers les Gentils et n'entrez dans aucune ville des Sama⚫ritains.

6. Mais allez plutôt aux brebis de la maison d'Israël qui sont perdues.

7. Et, quand vous serez partis, prêchez et dites que le royaume des cieux approche.

8. Guérissez les malades, nettoyez les lépreux, ressuscitez les morts, chassez les démons; vous l'avez reçu gratuitement, donnez-le gratuitement.

9. Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures,

10. Ni sac pour le voyage, ni deux habits, ni souliers, ni bâton; car l'ouvrier mérite sa nourriture.

11. Et, dans quelque ville ou bourgade que vous entriez, informez-vous qui y est digne de vous recevoir, et demeurez-y jusqu'à ce que vous en partiez.

12. Et, quand vous entrerez dans quelque maison, saluez-la.

13. Et, si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais, si elle n'en est pas digne, que votre paix retourne à vous.

14. Et, partout où l'on ne vous recevra pas, et où l'on n'écoutera pas vos paroles, en sortant de cette maison ou de cette ville, secouez la poussière de vos pieds.

15. Je vous dis en vérité que Sodome et Gomorrhe seront traitées moins rigoureusement, au jour du jugement, que cette ville-là.

16. Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups; soyez donc prudents comme

S. MATTHIEU X.

des serpents et simples comme des colombes.

17. Mais donnez-vous de garde des hommes; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous feront fouetter dans les synagogues;

18. Et vous serez menés devant les gouverneurs et devant les rois, à cause de moi, pour me rendre témoignage devant eux et devant les nations.

19. Mais, quand on vous livrera à eux, ne soyez point en peine, ni de ce que vous direz, ni comment vous parlerez; car ce que vous aurez à dire, vous sera inspiré à l'heure même.

20. Car ce n'est pas vous qui parlerez, mais c'est l'Esprit de votre Père qui parlera par vous.

21. Or le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant, et les enfants se soulèveront contre leurs pères et leurs mères, et les feront mourir.

22. Et vous serez haïs de tous à cause de mon nom; mais celui qui persévérera jusqu'à la fin, sera sauvé.

23. Or, quand ils vous persécuteront dans une ville, fuyez dans une autre; je vous dis en vérité que vous n'aurez pas achevé d'aller par toutes les villes d'Israël, que le Fils de l'homme ne soit venu.

24. Le disciple n'est pas plus que son maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

25. Il suffit au disciple d'être comme son maître, et au serviteur d'être comme son seigneur. S'ils ont appelé le père de famille Béelzébul, combien plus appelleront-ils ainsi ceux de sa maison?

26. Ne les craignez donc point; car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni rien de secret qui ne doive être

connu.

27. Ce que je vous dis

[blocks in formation]
« PreviousContinue »