The Occitan Translations of John XII and XIII-XVII from a Fourteenth-century Franciscan Codex (Assisi, Chiesa Nuova MS. 9)American Philosophical Society, 1985 - 149 pages Manuscript 9 of the Biblioteca Storico-Francescana of the Chiesa Nuova in Assisi is an anthology of Franciscan writings in the Occitan language. Since the appearance in 1955 of Ingrid Arthur's ed. of the Occitan version of Bonaventure's bio. of St. Francis, scholars have devoted increasing attention to MS. 9. However, studies of Occitan biblical translations have not dealt with the translations of John XII-XVII found in that manuscript. This work provides an ed. of these passages accomp. by a study of their Vulgate origin among the Spiritual Franciscans. Because of the widespread & growing interest in the manuscript as a whole, this vol. offers a general historical treatment of the religious milieu which spawned the translations & the collection containing them. |
Other editions - View all
Common terms and phrases
3rd pers ADONC affricated alcu amagadas amonestar aquestas cauzas Ariège Arthur Assisi codex Assisi manuscript Aude AUTRA AUTRE AVETZ ayssi quo AYSSO Bartholi Beguins Catalan causa-fait zone cauzas chap chapter cited clarificat conogut cretz dialect Dieu diphthongization discipols disian ditz DIYS donatz Durieux edition endnote example exins fait Filh forms Francis Francis's Franciscan frut Gascon Gospel Haute-Garonne Hérault hora isogloss Jesus Languedocian lansol Latin linguistic Manselli meteys Michael of Cesena mieu Narbonne Occitan text Occitan translation Occitan version occurs Old Occitan Olivi paraula parladas Payre peccat Perarnau Peter Olivi Peyre pregui preterit pron pronoun reading Respondet Ronjat Sabatier Saverdun scribe scripta Senhor SERA sian Spirituals Tarn-et-Garonne tieu totas totz TRAMES variant VENGUDA verament verb veritat vernacular versions vetz Vida Vulg Vulgate Vulgate tradition Waldensian writings Wunderli XIII-XVII
Popular passages
Page 28 - 26: If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honor.
Page 27 - not say: By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one for another
Page 27 - If I then being Lord and Master, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
Page 29 - the Pasch, Jesus knowing that his hour was come, that he should pass out of this world to the Father.
Page 104 - 22. si non venissem et locutus fuissem eis, peccatum non haberent; NUNC AUTEM excusationem non habent de peccato suo. 23. Qui me odit, et Patrem meum
Page 22 - into three periods, the age of the Father, the age of the Son, and the age of the Holy Spirit. In the
Page 10 - codex from the end of the thirteenth or the beginning of the fourteenth century;
Page 100 - quia dicit ei lesus: Erne ea quae opus sunt nobis ad diem festum; aut egenis ut aliquid darei.
Page 104 - 24. Si opera non fecissem in eis, quae nemo alius fecit, peccatum non haberent; NUNC AUTEM et
Page 18 - Livre qui est appelé LE MIROUER DU MONDE, que aucuns appellent VICES ET VERTUS, les autres