Le Muséon, Volume 34

Front Cover
Assoc., 1921
 

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 145 - Mais s'il ya eu un accident, tu donneras vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied, brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure.
Page 156 - tu n'es pas mon père » il lui imprimera (en le tondant) la marque des esclaves ; il le liera et le donnera pour de l'argent.
Page 82 - Spenta, Êtres immortels et saints. Leurs noms sont ceux de vertus, de sentiments, de manières d'être qui contribuent à la. sainteté du fidèle ou à sa récompense. Le troisième de la liste est Khshathra Vairya. Son nom signifie « icgne » et « royaume ». Ce royaume a un aspect moral : il est la bonne récompense donnée en retour d'une bonne vie grâce aux œuvres, aux paroles et aux prières, à l'homme intelligent qui a su choisir le...
Page 286 - Plas est instructive pour la connaissance de la formation historique, ethnique et géographique du peuple zandé et des tribusqui gravitent autour de lui et à l'intérieur même de son domaine. L'auteur définit aussi la nation zandé : « Un agglomérat de peuplades diverses, appartenant à des familles ethniques et linguistiques différentes, soumises par un groupe primitif (qui s'appelait peut-être Zandé) et qui a donné sa langue et son organisation aux vaincus, se les incorporant, et les...
Page 128 - ... le père affranchira la servante et ses enfants ; les enfants de la servante ne partageront pas la maison (la fortune) avec les enfants du maître (Scheil) (*). §14.
Page 156 - Tu n'es pas mon père », celui-ci le rasera, le réduira en servitude et le vendra pour de l'argent.
Page 10 - H, 1, 11, 3 et n, 8. Nous avons quelque raison de croire que d'autres feuillets ayant appartenu au même manuscrit que le nôtre existent quelque part en Europe, probablement en Russie, et nous espérons que la description détaillée que nous avons donnée de celui-ci, facilitera l'identification de ces débris. Voici maintenant le texte que nous faisons suivre d'une traduction grecque des passages dans les cas où il diffère du grec (Édition Tischendorf-Gregory...
Page 99 - En ce qui concerne la conception du " royaume „ , on peut démontrer que loin d'être " apparue tout-à-coup dans les gathâs „ elle n'est que l'adaptation au système zoroastrien d'une idée indo-iranienne. Le kh-shathra de Ahura Mazda est originairement le kshatra de l'Asura Varuna, la divinité indienne équivalant au dieu suprême de l'Iran.
Page 157 - Hammwabis, p. 270 sq. 4. Si une mère dit à son fils : " tu n'es pas mon fils „, elle quittera la maison et le mobilier ('). 5. Si une épouse hait son mari et lui dit •' " tu n'es pas mon mari „, on la jettera dans le fleuve (2).

Bibliographic information