Page images
PDF
EPUB

lon qu'il eft écrit: J'ay aimé Jacob, & j'ay haï Efau.

14. Que dironsnous donc ? Et ce qu'il y a en Dieu de l'injuftice? Dieu nous garde de cette penfee. f.15.Car il dit à Moï fe: Je feray mifericorde à qu'il me plaira de faire mifericorde; & j'auray pitié de qui il me plaira d'avoir pitié. 16. *Cela ne dépend donc point, ni de celuy qui veut,ni de celuy qui court; mais de Dieu qui fait mifericorde.

17.C'eft pourquoy

il dit à Pharaon dans l'Ecriture: C'eft pour cela même que je vous ay établi, pour faire éclater en vous ma toute - puiflance, & pour rendre mon Nom célébre par toute la

terre.

18. Il est donc vray qu'il fait mifericorde à qui il luy plait, & qu'il endurcit qui il luy plait *.

[blocks in formation]

19. Vous me direz peut-être : Aprés cela pourquoy plaint-il de celuy qui peche? Car qui eft-cegExod. qui refiite à fa volon-9. 16.

te;

b 20.0 homine qui êtes-vous pour contefter avec Dieu ? Un vafe d'argile dit-il à celuy qui l'a faith Sup. Pourquoy m'avez vous !. 7. fait ainfi ? Ifai.45 21. Le potier n'a9. t-il pas le pouvoir defer.t faire de la même masse 6. d'argile un vafe* deftiné à des ufages honorables, & un autre deftiné à des ufages vils honteux; 22.Quipeut fe plaindre de Dieu

,

fi vou

V.16. 1.ce n'et donc point,ni de celuy, &c. V.17.1. Ecriture dit à Pharaon.

Ibid, au. fait naitre, ou, fufcité.

V.18. Ex. non en pouflant au peché, mais en ne fe faifant point mifericorde. Aug. V.21. 1, d'honneur, & un vase d'ignominie?

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

mifericorde :]

k 26. & il arrivera que dans le même lieu où je leur avois dit autrefois Vous n'ètes ils

point mon peuple, il feront appellez les enfant du Dicu vivant, 27. Mais quant à Ifraël,Ifaïe s'écrie avec douleur: Quand le nombre des enfans d'Ifraël feroit égal à celuy du fable de la mer, il n'y en aura qu'un petit reste de fauvez:

28.car Dieu dans fa juftice confumera & retranchera fon peuple: Le Seigneur fera un grand retranchement fur la terre.

m 29. Et le même Ifaïe avoit dit auparavant: Si le Seigneur des armées ne nous avoit refervé * quel

V. 22. au formez, ou, deftinez à &c. V.27.c'est le fens de l'Hebreu & du Syriaquel le refte fera sauvé.

.. 8.1.v. le Seigneur confomme

abbrége

Ja parole en équité. Il fera une parole abregée fur la terre.parole pour chofe. Hebr.

V. 29. Ex. quelques gens de bien, en qui les promeffes puiffent être accomplies.

ques-uns de nôtre racenous ferions devenus femblables à Sodome & à Gomorre, 30.Que dirons-nous donc, finon que les Gentils qui ne cherchoient point la juftice ont embraflé la juftice, & la justice qui vient de la foy; 31. & que les Ifraëlites au contraire, qui recherchoient la loy de la juftice,ne font point parvenus à la loy de la

[ocr errors]

luftice?

32. Et pourquoy, parce qu'ils ne l'ont

nifü.8.

16. 1.

6.

point recherchée par la foy, mais ils ont agy. comme s'ils euffent pú y parvenir par les auvres de la Loy: de forte qu'ils fc font hour- 14. 28. tez contre la pierre Pier. 2. d'achoppement, n 33. felon qu'il est écrit: Je m'en va mettre en Sion une pierre d'achoppement une pierre de fcandale, & tous ceux qui croiront en celuy,qui eft figuré par cette pierre, ne feront point confondus dans leur efperance.

aLev.8

5.

[blocks in formation]

prie pour le falut des Juifs.Leur zele n'eft pas filon la fcience.lls ignorent la fin de la Loy qui eft JESUS-CHRIST.Ce n'eft pas dans les œuvres,mais dans la foy vive que conffte la ft ce. La fey eft pour tous'; mais il faut qu'elle foit annoncée avec miffion. Tous l'ont ouie, mais les feuls Gentils l'ont reşuë.

[blocks in formation]

Dieu; mais c'est un zele, qui n'eft point felon la fcience: Ezech. 2.parce que ne con20. 11. noiffant point la juftiDeut. ce qui vient de Dieu, 30. 12. & s'efforçant d'établir

leur propre juftice, ils ne fe font point foûmis à Dieu, pour recevoir cette justice qui vient de luy.

4.Car Jefus-CHRIST qu'ils ont rejetté, elt la fin l'accomplissement de la Loy, pour juftifier tout ceux qui croiront en luv. a 5. Or Moïfe dit touchant la justice qui vient de la Loy, que celuy qui en ob fervera les ordonnances, y trouvera la vie. 6. Mais pour ce

V. 1. 1. Mes freres, la volonté de mon cœur la priere que je fais à Dieu pour Ifraël, eft pour fon falut.

V.3.1. la justice de Dieu.

.4.1. la justice à tous ceux qui croient.

qui eft de la juftice qui vient de la foy, voicy comme il en parle. Ne dites point en vôtre cœur : Qui pourra monter au Ciel,c'est-à-dire, pour en faire defcendre JESUS-CHRIST? b 7.Ou qui pourra defcendre au fond de la terre c'est-à-dire pour rappeller JESUSCHRIST d'entre les

morts?

[ocr errors]

,

c 8.Mais dit l'Eque criture? La parole que je vous ay annoncée*, n'eft point éloignée de vous: elle eft dans vôtre bouche & dans vôtre cœur.* Telle est la nature de la foy que nous vous prêchons. 9. Parce que, fi vous confeffez de bouche que JESUS cft le Seigneur: & fi vous croiés de cœur que Dieu l'a reffufcité d'entre les morts vous ferez fauvé.

[ocr errors]

la juftice ; & confefler
Ja foy par ces paroles
pour obtenir le falut.
d 11. C'eft pourquoyd Deut.
l'Ecriture dit: Tous 30.12.
ceux qui croient en
lui ne feront point
confondus dans leur
efpérance.

CDeut.

12. Il n'y a point
en cela de diftinction
entre les Juifs & les
Gentils; mais tous
n'ont qu'un même Sei-
gneur, qui répand fes 30. 14
richelles fur tous ceux
qui l'invoquent

e 13. Car tous ceux
qui invoqueront le
nom du Seigneur, fed Ifai.
ront fauvez.

ne

28.6.

2. 32.

14. Mais comment
l'invoqueront-ily, s'ils
croient point ene Joël.
luy? Et comment croi-
ront-ils en luy, s'ils Act. ɩ.
n'en ont point enten- 21.
du parler? Et com
ment en entendront-f Ifai
ils parier, fi perfonne 2. 7.
ne leur prêche? Nah.I.
f. Is. Et comment 15.

IO. il faut croire les Predicateurs leur

de cœur pour obtenir

prêcheront-ils,

sils

V. 8. 1. eft proche.

1bid.1-C'eft certe parole. N. T. Tom. II.

H

[ocr errors]
« PreviousContinue »