Page images
PDF
EPUB

a Lev, 18.8. 20. 11.

S.

pas dans les paroles, vous mieux
mais dans la vertu
du S.Erit.
21. Que voulés-vous

que je vous aille voir la verge à la main, ou avec

que je falle

Aimés

charité & un esprit de douceur?

. 20. 1. in virtute, c'est-à-dire, dans l'efficace de l'efprit de Dieu, qui convertit: ceux à qui l'on prêche.

CHAPITRE V.

Il les reprend de fouffrir un inceftueux. Ilfe joint d'esprit à eux pour le livrer à Satan. Il veut qu'ils rejettent le levain du peché. Il ordonne que les grands crimes foient punis par l'excommunication. Il ne juge pastes étrangers de la foi.

a

a

'Eft un bruit commis une action fi

conftant qu'il y de l'impureté parmi vous, & une telle im pureté, qu'il ne s'en commet point de femb Col.2.blable parmi les paiens, jufque-là qu'un d'entre-vous abufe de la femme de fon pere. 2. Et aprés cela vous êtes encore enflés d'orgueil; & vous n'avés pas, au contraire, été dans les pleurs, pour retrancher du milieu de vous celui qui a.

[ocr errors]

honteufe.

3. Pour moi, étant abfent de corps, mais prefent en esprit, j'ai déja prononcé ce jugement comme prefent ;

4. qui eft, que vous & mon efprit étant affemblés au nom de Nôtre-Seigneur JesusCHRIST, celui qui est coupable de ce crime, foit, par la puiffance de Nôtre - Seigneur JESUS,

5. livré au demons

pour * mortifier fa chair;afin que fon ame foit fauvée au jour de Nôtre-Seigneur Jesus CHRIST.

c 6. Vous n'avez

vous

donc point fujet de vous tant glorifier.Ne fçavez-vous pas qu'un peu de levain aigrit toute la pâte ? 7. † Purifiez du vieux levain, afin que vous foyez une pâte toute nouvelle, comme vous êtes vrayment les pains purs. Car Jefus CHRIST a été immolé [g.pour nous luy qui eft nôtre Pâque. 8. C'est pourquoy* celebrons cette fête, non avec les vieux levain, ni avec le levain de la corruption 'd'efprit; mais avec les pains purs de la fincerité & de la vérité¶. 9. Je vous ay écrit dans une lettre que

*

vous n'euffiez point de commerce avec les fornicateurs :

10. ce que je n'entends pas des fornicateurs de ce monde *, non plus que des avares, des raviffeurs du bien d'autruy, ou desc Gal. idolâtres: autrement 5.9. il faudroit que vous fortiffiez du monde. †Pâque 11. Mais, quand je vous ay écrit que vous n'euffiez point de com

merce avec ces fortes

[ocr errors]

de perfonnes, j'ay entendu que fi celuy qui eft du nombre de vos freres, cft fornicateur ou avare Ou idolâtre ou médifant, ou yvrogne, on raviffeur du bien d'autruy,'vous ne mangiez pas même avec luy.

12. Auffi pourquoy entreprendrois - je de juger ceux qui font hors de l'Eglife? Mais n'est-ce pas à vous à

.s.au. faire mourir. Y au Agneau Pafchal. V. 8. mangeons.

Ib. fans levain.

V. 10. ex. de ceux qui ne font par Chrêtiens

juger ceux qui en font
dans l'Eglife?
13. Dieu eft le juge
de ceux qui en font

dehors: inais, pour vous, banniffez ce méchant du milieu de

vous.

CHAPITRE VI.

Il les reprend de plaider devant les infidelles.ll blame même tout procés. Il marque les pechez qui ferment le Ciel. Il ne faut pas faire tout ce qui eft permis. Nos corps font les membres de JESUS-CHRIST. Combien l'impudicité le defhonore. Elle profane auffi le Temple du Saint-Efprit,& eft d'ailleurs fort odieufe.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

qu'elqu'un parmi vous qui, ayant un differéd avec fon frere, ofe l'appeller en jugement devant les méchans les infidelles, & non pas devant les Saints; 2. Ne fçavez-vous, pas que les Saints doivent un jour juger le monde ? Que fi vous devez juger le monde, étes-vous indignes de juger des moindres

choses?

3. Ne fçavez-vous pas que nous ferons juges des Anges mé

mes? Combien plus le devons-nous être de ce qui ne regarde que la vie prefente?

4. Si donc vous a vez des differends touchant les chofes de certe vie, prenez pour juges dans ces matieres les moindres per fonnes de l'Eglife."

5. Je vous le dis pour Vous en faire confufion. Eft-il poffible qu'il ne fe trou ve point parmy vous un feul homme fage, qui puiffe être juge entre fes freres?

6. Mais on voit un

*

*

frere plaider contre fon frere & encore devant des Payens. 47.C'eft déja certainement un peché parmi vous de ce que vous avez des procez les uns contre les autres. Pourquoy ne fouffrez-vous pas platôt qu'on vous faile tort?Pourquoi ne fouffrez vous pas plûtôt qu'on vous trompe 8 Mais c'est vousmême qui faites le tort c'est vous qui trompez, & qui trompez vos propres freres. 9. Ne fçavez-vous pas que les injuftes ne feront point heritiers du Royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas? Ni les fornicateurs, ni les idolâtres, ni les adulteres, 10. ni les impudiques, ni les abominables, ni les voleurs,ni les avares, ni les

[ocr errors]

été

du

gnes,ni les medifans ni les raviffeurs bien d'autruy, ne feront point héritiers du Royaume de Dicu. 11.C'est ce que quelques-uns de vous ont autrefois : mais vous avez été lavés, vous avés été fauctificz, vous avez été juftifiez au nom de Nôtre - Seigneur JesusCHRIST, & par l'Efprit de nôtre Dieu.

[ocr errors]

12. Tout m'eft permis; mais tout n'eft pas avantageux. Tout m'eft permis, mais je ne me rendray efclave de quoy que ce foit.

a Matth

S. 39. Lnc. 6.

13. Les viandes font pour le ventre, & le ventre eft pour les viandes, & un jour. Dieu détruira l'un & l'autre. Or le corps n'eft point pour la fornication, mais pour le 17, Seigneur & le Sci-1.Theff.

*

yvro- gneur eft

V. 7.1.g.defaut.

Ibid.prenne vôtre bien.

V.10.au. outrageux.

.12.1.expediant.

29.

Rom.12

pour le 4. 6.

7.13. ex. comme en étant un membre.

[blocks in formation]

Seigneur, eft un même efprit avec luy. 18. Fuyez la fornination. Quelqu'autre peché que peché que l'homme commette; il eft hors du corps, mais celuy qui commet fornication, peche contre fon propre corps.

[blocks in formation]

c.19. Ne fçavez-vous pas que vôtre corps cft le temple du S.Efprit qui refide en vous, & qui vous été donné de Dieu ; & que vous n'êtes plus à

[ocr errors]

vous mêmes ?

a

[blocks in formation]

.13.ex.comme en étant la tête, & devant le

glorifier comme le fien.

« PreviousContinue »