Page images
PDF
EPUB

CHRIST.] que je le preche gratuitement, fans abufer du pouvoir que j'ay dans la prédication, de l'Evangile. 19. Car étant libre à l'égard de tous, je me fuis rendu le ferviteur de tous, pour gagner à Dieu plus de perfonnes.

20J'ay vêcu avec les Juifs comme Juif, pour gagner les Juifs: 21. avec ceux qui font fous la Loy,comme fi j'euffe encore été fous la Loy, [v. quoy que je n'y fuffe plus affujetty pour ga gner ceux qui font fous la Loy; avec ceux qui n'avoient point de Loy, comme fi je n'en euffe point cu moy même quoy que i'en euffe une à l'égard de Dieu avant celle de Jefus- CHRIST) pour gagner ceux qui étoient fans Loy.

22.Je me fuis rendu foible avec les foibles, pour gagner les foi

bles. Je me fuis fait
tout à tous pour
* les
fauver tous.

23. Or je fais toutes
ces chofes pour l'Evan
gile, afin d'avoir
à ce qu'il promet.

part

24. † Ne fçavés † Dim. vous pas, que quand de la on court dans la car- fept. riere, tous courent, mais un feul remporte le prix? Courés donc de telle forte, que vous remportiés le prix.

25. Or tous les Athletes gardent en toutes chofes une éxacte temperance ; & cepen➡ dant ce n'est que pour gagner une couronne corruptible, au lieu que nous en attendons une incorruptible.

26. Pour moi, je cours, & je ne cours pas au hasard. Je combats, & je ne donne pas de coups en l'air ::

27. mais je traite ru dement mon corps, & je le reduis en fervi tude, de peur qu'aiang

V. 22.g. En fauver quelques-uns, à quel

que prix que ce fût.

2. Exod. IS. 21.

Nom.9.

21.

prêché aux autres je même.
ne fois reprouvé moi-

CHAPITRE X.

Les Juifs ingrats furent punis. Les idolâtres, less impudiques, autres pecheurs feront trai tés de même. La tentation humaine fuffit, fans s'expofer à d'autres. Dieu aide ceux qui font tentés. Il faut fuir l'idolatrie. Qui par ticipe au facrifice de Dieu, doit s'éloigner de celui des demons. Il ne faut pas fcandalifer Les foibles..

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

R vous ne devés pas ignorer, mes freres, que peres ont tous été fous la nuée, qu'ils 14.22. ont tons paffé la mer bExod. rruge,

Exod.

€ Exod. 37:6. Nomb. 20. 11.

16.15. 2.qu'ils ont tous été batifes fous la conduite de Moïfe dans la nuée, & dans la mer; b 3. qu'ils ont tous inangé d'une même dNomb, viande fpirituelle, 26.64°C 4. & tous bû d'un 65.. même breuvage fpirituel car ils buvoient

19.Dim.

aprés la V. 2. 1. En Moïfe.! 4.

[ocr errors]

de l'eau de la pierre
fpirituelle qui les fui-
voit;&*Jefus-CHRIST
étoit cette pierre..
d 5, Mais il y en eur
peu d'un fr grand nom
bre, qui fuffent agréa.
bles à Dieu ¶, étant
prefque tous peris dans
le défert,

6. Or toutes ces chofes ont été des figures de ce qui nous regarde, afin que nous. ne nous abandonnions, pas aux mauvais dé-firs, comme ils s'y

Pentec. V. 4, au. La pierre étoit Chrift

Pf.105.5.g. 1. Car ils furent étendus morts danas le deferta.

[ocr errors]

abandonnérent., e 7. Ne devenés point autli idolâtres comme quelques uns d'eux, dont il eft écrit : Le

peuple s'affit pour manger & pour boire, & ils fe levérent pour * fe jouer. f 8. Ne commettons point de fornication, comme quelques-uns d'eux commirent ce crime, pour lequel il y en cut vingt & trois mille qui furent frappés de mort en un feul jour.

89. Ne tentons point Jefus-CHRIST, comme le tentérent quelquesuns d'eux, qui furent tués par les ferpens.

b 10. Ne murmurés : point, comme murmurérent quelques - uns d'eux, qui furent frappés de mort par l'Ange

exterminateur,

11. Or toutes ces

chofes, qui leur arrivoient,étoient des figu

7. au. Danfer.

[ocr errors]

res: & elles ont été écrites pour nous fervir d'inftruction à nousautres, qui nous fom- e Exod.. mes rencontrés dans la 32. 6. fin des tems.

12. Que celui donc,. qui croit être ferme, prenue garde à ne pas tomber.

*

fNomb

13. Vous n'avés cu encore que des tehta-·· ·· tions humaines ordinaires. Dieu cft fidéle, & il ne permettra pas que vous foiés tentés au delà de vos forces en permettant la tentation, al fera que vous pourrés tellement la fupporter, gomb..

que vous en fortirés 21.5.6.. avec avantage.

14. C'eft pourquoi: mes trés-chers freres;! fuiés l'idolatrie..

15. Je vous parle h Nomb comme à des perfonnes 11. 1. fages: jugés vous-mêmes de ce que je dis.

16. N'est-il pas vrai que le calice de bene

V. 13. 1. v. Je souhaite qu'il ne vous arrivie

[ocr errors]

14.2.

diction, que nous beinfons, ett la communion du fang de Jesus CHRIST:& que k pain › que nous rompons, es la communion du corps du Seigneur : 17. Car étant pl☛ heurs nous ne fommes rous qu'un feul pain, • & un feul corps: nous qui participons tous à un même pain. 18. Confiderés les Ifraëlites felon * Sup.6⋅ chair : ceux qui man

[ocr errors]

la

gent parmi eux de la Victime immolée, ne prennent-ils pas ainfi part à l'autel ?

*

19. Est-ce donc que je veuille dire que ce qui a été immolé aux Idoles en reçoive quelque impreffion, ou que l'Idole foit quelque chofe ?

20. Nullement:Mais que ce que les Payens * Pf. immolent, ils l'ím 223,1. molent aux démons,, Eccl.17. & non pas à Dieu. Or 3.. je défire que vous

n'aiés aucune pare svec les démons. Vous. ne pouvés pas boire le calice du Seigneur, & le calice des dé❤ mons.

21. Vous ne pouvés pas participer à la ta ble du Seigneur & à la table des démons i 22. Eft-ce que nous voulons riter Dieu & le piquer de jaloufie Sommes - nous plus forts que lui è Tour m'est permis :: mais tout n'est pas avantageux

23. Tout m'eft per-, mis, mais tout n'édi-fie pas..

14. Que perfonne ne cherche fa propre fatisfaction, mais le bien› des autres.

25. Mangés de tour ce qui fe vend à la boucherie, fans, vous. enquerir d'où il vient par un fcrupule de: confcience;:

k 16. car la terre " & tout ce qu'elle con-tient eft, au Seigneur.

Y. 10. I. Quos done? Dis je que ce qui eft immolé à l'idole foit quelqu. chose, ou que. L'I dole même foie quelque chofe 3.

27. Si un infidelle quoi donnerai-je fujet

vous prie à manger chés lui, & que vous youliés aller, mangés dtout ce qu'on vous fervira, fans vous enquerir, d'où il vient par un fcrupule de con

ícience.

28.. Que fi quelqu'un vous dit cecy à été immolé aux Idoles, n'en mange pas à cau↓ fe de celui qui vous a donné cet avis:& auffi *de peur de bleffer, non vôtre confcience, mais celle d'un autre.. 29. Car pourquoi m'expoferai-je à faire condamner par un auwe, cette liberté que j'ai de manger de tout? -30. Si je prens avec action de graces ce que je mange, pour

à un autre de parler
mal de moi pour une
chofe dont je rends.
graces à Dieu;

3.1. Soit donc que
vous. mangiés, foit
que vous bùviés, &
quelque chofe que·
vous fafliés, faites.
tout pour la gloire de
Dieu.

32. Ne donnés point occafion de foandale ni aux Juifs,.ni aux Gentils, ni à l'Eglife de Dieu :

Col.

[blocks in formation]

2. 28.1. A cause de la conscience (`g. car la terre & tout ce qu'elle contient eft au Seigneur.) Y..29, au. Mais quand je dis la confcience, je ne dis pas la vôtre,mais celle d'un autre. Car pour vous,,vous pourriés dire: Pourquoi ma liberté eft elle condamnée par la conscience d'un

Autre ?

*.33,.au..Afin qu'ils soient fauvés

« PreviousContinue »