Page images
PDF
EPUB

felon que quelques-uns tre la fcience de Dieu;

jau

difent; étant prefent, parois bas méprifable parmi vous lieu qu'étant abfent j'agis envers vous avec hardieffe:

2. Je vous prie donc qu'étant prefent je ne fois point obligé d'u

fer avec confiance de cette hardieffe, * dont j'ay deffein d'ufer envers quelques-uns, qui s'imaginent que nous vivons felon la chair. 3. Car encore que nous vivions dans la chair nous ne combattons pas felon la chair.

4.Les armes de nôtre milice ne fort point charnelles, mais puiffantes en Dieu, pour renverfer les remparts qu'on leur oppofe ; & c'est par ces armes que nous détruifons les raifonnemens bumains,

. & toute la hauteffe,qui s'éleve con

en

& que nous reduifons fervitude tous les efprits pour les foûmettre à l'obéïflance de. Jefus.CHRIST.

6. ayant en nôtre main le pouvoir de punir tous les defobéiffans, lorfque vous aurez fatisfait à tout ce que l'obéïilance demande de vous,

*

7. Jugez au moins des chofes felon l'apparence. Si quelqu'un fe perfuade en luymême qu'il eft à JefusCHRIST, il doit auffi confiderer en luy même que comme il eft à Jefus CHRIST, nous fommes auíli à JesusCHRIST.

8. Car quand je me glorifierois un peu davantage de la puiffance que le Seigneur m'a donnée pour vôtre édification, & non pour vôtre destruction, je n'aurois pas sujet d'en rougir..

V. 2. Autr. Qu'on m'aîtribuë.

V. 7. Autr. gr.Ne jugez-vous des choses que jelon l'apparance humaine?

9. Mais, afin qu'il ne femble pas que nous voulions vous étonner par des Lettres ; 10. (parce que les Lettres de Paul, difent-ils, font graves a Eph.4 & fortes, mais lorfqu'il eft prefent il paroit bas en fa perfonne, & méprifable en fon difcours)

11. Que celuy, qui eft dans ce fentiment, confidere qu'étant prefent nous nous conduifons dans nos actions en la même maniere que nous parlons dans nos Lettres étant abfens.

12. Car nous n'ofons pas nous mettre au rang de quelques-uns, qui fe relevent euxmêmes, ni nous comparer à eux:mais ✶ ces perfonnes ne confiderent pas qu'ils ne fe

Y. 12.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]

14.Car nous ne nous étendons pas au delà de ce que nous devons, comme fi nous n'étions pas parvenus jufqu'à vous, puifque nous fommes arrivez jufques à vous en prêchant l'Evangile de Jefus-CHRIST.

15. Nous ne nous relevons donc point deme furément en nous attribuant les travaux

On a fuivi le grec; Autr. 1. Nous nous mefurons fur ce que nous sommes veritablement en nous; & nous ne nous comparons qu'avec nous-mêmes.

V. 13. Lettr. Selon la mesure de la régle dont Dieu nous a mesurez, qui eft la mesure d'atteindre jufques à vous.

prepare.

des autres; mais nous ce qu'il aurcit déja
efperons que vôtre
foy croiffant toûjours
en vous de plus en plus
nous étendrons nôtre*
partage beaucoup plus
loin,

16. en prêchant l'Evangile aux Nations, qui font au delà de vous, fans entreprendre fur les partaged'un autre,en nous glorifiant d'avoir bâti fur

V.15. Lettr. Régle.

17. Que celuy † Une donc qui fe glorifie fainte fe glorifie dans le Sei- Vierge

gneur.

[ocr errors]

non

23.

18. Car ce n'eft pas Mart. celuy qui fe rend témoignage à foy-mê-Jer. 9. me, qui eft. vravement eftimable; mais c'eft Cor. celui à qui Dieu rend 1-31. témoignage.

CHAPITRE XI.

Eant obligé de fe lower, il le fait avec une admirable humilité. Il déclare fon amour - pour les Corinthiens.Il craint qu'ils ne foient feduits. Il ferme la bouche aux faux-Apotres.tl deffend fon autorité contre les calomnies.ilfe compare aux plus grands Apôtre par fa prédication, par fes fouffrances.

[ocr errors]

i

Lût à Dieu que vous voulufficez un peu fupporter mon imprudence.Et fup

portez-là, je vous prie
2. Car j'ay pour
yous un amour de ja-
loufie, & d'une jalou-

. 1. Lettr. Mais fupportez-moy.

eft

fie de Dieu, parce que je vous ay fiancés à cét unique Epoux, qui Jefus-CHRIST pour vous prefenter à luy comme une vierge toute pure ¶ a 3.Mais j'apprehende qu'ainfi que le feraGenef. pent féduifit Eve par 3. 4. fes artifices, vos ef... prits auffi ne fe corrompent [ v.& ne dégenérent de la fimplicité de la foy en Jefus-CHRIST.

4. Car, celuy qui Vous vient prêcher vous annonçoit un autre CHRIST, que celuy que nous vous avons annoncé ; ou s'il vous faifoit recevoir un autre cfprit , que celuy que vous avez reçûjou s'il vous prêchoit un autre Evangile que celuy que vous avez embraffé vous auriez raifon de le

fouffrir;

5.mais je ne penfe pas avoir été inférieur en rien aux plusgrands d'entre les Apôtres. 6. Que fi je fuis groffier peu inftruit pour la parole, il n'en eft pas de même pour la fcience: mais nous nous fommes fait aflez connoître parmy vous en toutes choses.

[ocr errors]

7. Eft-ce que j'ay fait une faute lorfqu'afin de vous élever je me fuis rabaiffé moy-inêine, en vous prêchant gratuitement l'Evangile de Dieu ?

8.J'ay dépouillé les autres Eglifes, en re cevant d'elles l'affiftance dont j'avois befoin pour vous fervir.

9. Et lorsque je demeurois parmy vous, & que j'étois dans la néceffité, je n'ay été à charge à perfonne ;

V. 2. Autr. Préparez pour vous présenter comme une vierge chaßte à cet unique Epoux ; qui eft Jefus-Chrift.

V. 3. Lettr. Qui ift en JESUS-CHRIST.
Autr. Chrétienne.

V. 4. Grec. Jefus.

mais

mais nos freres qui étoient venus de Macedoine, ont fuppléé aux befoins que je pouvois avoir, & j'ay pris garde de ne vous être à charge en quoy que ce fût, comme je le ferai encore à l'avenir.

10. Je vous affure par la verité de JesusCHRIST qui eft en moi, qu'on ne me ravira point cette gloire dans toute l'Achaïe.

11. Et pourquoy ? Et-ceà caufe que je ne vous aime pas ? Dieu le fçait.

[ocr errors]

12.Mais je fais cela, & je le feray encore afin de retrancher l'occafion de fe glorifier à

ceux qui la cherchent, en voulant paroitre tout-à-fait femblables. à nous*, pour trouver en cela un fujet de gloire.

[ocr errors]

13. Car ces perfonnes font de faux Apôtres des ouvriers trompeurs, qui fe transforment en Apôtres de Jefus CHRIST.

14. Et on ne doit pas s'en étonner : puifque Satan même fe transforme en Ange de lumiere.

15. Il n'eft donc pas étrange que fes Miniftres aufli fe transforment en Miniftres de juftice. Mais leur fin fera conforme à leurs

œuvres.

V. 12. Expl. Lorfque je ne prêcherai plus gratuitement non plus qu'eux. Aug. Mais d'autres croient que ces faux - Apôtres étant riches préchoient gratuitement; & alors le fens de ce verfet feroit tel: Mais je fais cela, & je le feray encore pour retrancher une occafion de fe glorifier, à ceux qui la cherchent, afin qu'ils ne foient que semblables à Rous dans la chofe même en quoy ils fe glorifient: c'est-à-dire,que je ne prêche gratuirement auffi bien qu'eux, afin qu'ils n'ayent au cun avantage fur moi.

[ocr errors]

N. T. Tom. 1:1.

N

[ocr errors][merged small]
« PreviousContinue »