Page images
PDF
EPUB

CHAPITRE PREMIER.

Saint Jean adreffe ce livre aux Eglifes d'Afie de la part de JESUS-CHRIST. Il l'envoye de L'Ifle de Pathmos. JESUS CHRIST luy commande de l'écrire. Il voit fept chandeliers d'or. L'état auquel Jesus-CHRIST luy apparut. Il luy déclare fa gloire & sa puissance. Il tient dans fa main fept étoiles, qui font les fept Evêques. Les fept chandeliers font les fept Evéques.

"L

'Apocalypfe révélation de t JESUS-CHRIST,* qu'il a reçû de Dieu fon Pere, pour découvrir à fes ferviteurs les chofes qui doivent arriver bien-tôt, & qu'il a fait connoître à jean fon ferviteur , par un de fes Anges qu'il luy a envoyé :

2. à Fean, qui a publié la parole de Dieu; & qui a rendu témoig. nage de tout ce qu'il a vû de Jesus-CHRIST. 3. Heureux celuy qui lit & qui écoute

†s. Mi

les paroles de cette chel At-
prophétie, & qui gar- change.
de les chofes qui y font
écrites, car le tems eft
proche.

44. Jean aux fept a Exod
Eglifes qui font en Â- 3. 14.
fie: que la paix & la
grace vous foit donnée
par celuy qui eft, qui
étoit, & qui * fera ;.&
par les fept Efprits qui
font devant fon trône :

Col.1.18

bs.& par le sus- h 1.Cor. CHRIST, qui eft le 15.20 témoin fidéle, le premier né d'entre les morts, & le Prince des Rois de la terra; qui

Val. Que Dieu luy a donné à faire connoître à fes ferviteurs,&c.

V. 4. Autr. Doit venir;

nous a aimés, & nous

a lavés de nos pechés © Hebr. 9. dans fon fang¶, c

14.

1. Fier.1.

19.

7.

6. & nous a fait Rois & Prêtres de 1.lean.. Dieu fon Pere: à luy foit la gloire & l'empire dans les fiécles des fiécles, Amen. d 7. Le voicy qui d Ifai.3. vient avec les nuées : tout œil le verra, * ceux là mê ne qui l'ont Jude 14. tranfpercé, & tous les peuples de la terre frapperont leur poitrine en le voyant * Il n'y a rien de plus vray. A

13.

Matth.

24.30.

men.

fai 41. e 8. Je fuis l'Alpha & 4 44. 6. l'Oméga, le commen cement & la fin, dit le Seigneur qui eft, qui étoit, & qui* fera, le Tout-puiffant. 9. Moy Jean, qui fuis vôtre frere, & vô compagnon dans l'affliction, dans le régne, & dans l'at tente de Jesus-CHRIST, j'ay été dans une Ifle nominée Pathmos pour

tre

V.7.1. Oy certes. .8.1. Doit venir. . Autr. La patience.

[ocr errors]

la parole du Seigneur, & pour le témoignage que j'avois rendu à Jesus.

10. Etant là, je me trouvaravi, en efprit un jour de Dimanche ; & j'entendis derriere moy une voix forte & éclatante comme le fon d'une trompette,

[ocr errors]

à Philadel

11. qui me difoit: [g. Je fuis l'Alpha & l'Oméga, le premier & le dernier ] Ecrivés dans un livre ce que vous voyés, & envoyés-le aux fept Eglifes qui font dans l'Afic: à Ephefe, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes phe, & à Laodicée. 12. Aufsi-tôt je me tournay pour voir celuy de qui j'entendeis la voix; & regardant derriére moy je vis fept Chandeliers d'or; 13. & au milieu de ces fept Chandeliers d'or j'aperçus un homme, qui reflembloit au

Fils de l'homme, vêtu je l'apperçûs, je tom

d'une longue robe, & ceint au deffous des mammelles d'une ceinture d'or.

14. Sa tête & fes cheveux étoient blancs comme la laine la plus blanche, & comme la neige, fes yeux reffemblaient à une flamme de feu.

15. Ses pieds étoient femblables à l'airain le plus pur & le plus luifant, & étoient auffi: ardens que s'ils euffent été dans une fournaife; & fa voix retentiffoit comme le bruit des plus grandes eaux. 16. Il avoit en fa main droite fept Etoiles, & de fa bouche fortoit une épée tranchante qui coupoit des deux côtés : & fon vifage étoit auffi brillant que le foleil dans fa plus vive lumiére. 17. Au moment que

bay à fes pieds comme
mort; mais il mit fur
moy fa main droite, &
me dit: f Ne craignésfifai 41
point; je fuis le pre- 4.44.6.
mier & le dernier.

1-8. Je fuis celuy qui
vis, j'ay été mort ;-&
je vis maintenant dans
les frécles des ficcles,
[gr amen ] & je tiens
entre mes mains les
clefs de la mort & de'
l'enfer.

19. Ecrivés donc les' chofes que vous avés vûës,& celles qui font, & celles qui doivent arriver en fuite.

20. Voicy le Mystére des fept Etoiles que. vous avés vûës dans ma main droite, & des fept Chandeliers d'or :' Les fept Etoiles font les Anges des fept Eglifes: & les fept Chandeliers [g. que' vous avés vûs] font les fept Eglifes.

V. 20. C'est-à-dire, les Evêques de ces fept

Eglifes.

48.220

CHAPITRE II.

Il reçoit ordre d'écrire aux Eglifes. Les Louanges de l'Evêque d'Ephefe. La diminution de fa charité. Il doit faire pénitence. 1l bait les Nicolaïtes. Les victorieux mangerent du fruit de vie. Prédiction de ce que l'Evêque de Smirne doit endurer. L'Evêque de Pergames eft coupable de fouffrir les Nicolaïtes. Inftru Aions pour l'Evêque de Thiatire.

1.

E

Crivés à l'Ange de l'Eglife d'E. phefe Voicy ce que dit celuy qui tient les Lept Etoiles dans fa main droite, qui marche au milieu des fept chandeliers d'or.

2. Je fçay quelles font vos œuvres, Vôtre travail & vôtre pas tience que vous ne pouvés fouffrir les méchans; & qu'ayant éprouvé ceux qui fe difent Apôtres & ne le font point, vous les avés trouvé menteurs : 3. g. que vous avés été dans la peine ] que vous êtes patient; que vous aves fouf

fert

[ocr errors]

pour mon nom & que vous ne vous êtes point découragé. 4. Mais j'ay un ré. proche à vous faire,, qui eft que vous vous. êtes relâché de vôtre. premiére charité.

5. Souvenés - VOUS donc de l'état d'où vous êtes déchû, & faites en pénitence; & rentrés dans la prati que de vos premiéres œuvres. Que fi vous y manqués je viendray bien-tôt à vous ; & j'ôteray vôtre chandelier de fon licu, fi vous ne faites pénitence.

6. Mais vous avés cecy de bon, que vous

V. 4.1. Avez laissé vôtre vie, &c.

[ocr errors]

haïflés les actions des ble dans peu de tems

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]

9. Je fçay lg. quel les font vos œuvres, ] quelle eft vôtre affliction, & quelle eft vô tre pauvreté ; mais vous êtes riche, & vous êtes noircy par les médifances de ceux qui fe difent: Juifs & 1 ne le font pas, mais qui font une Synago. gue de Satan.

10. Ne craignés rien de ce que vous avés à fouffrir. Le dia

fligés

mettra quelques-uns de vous en prifon, afin que vous foyés éprouvés; & vous ferés afpendant dix jours; mais foyés fidéle jufqu'à la mort & je vous donneray la couronne de vie.

11. Qui a des oreilfes entende ce que l'Efprit dit aux Eglifes Celuy qui fera victorieux ne recevra point d'atteinte de la feconde mort.

12. Ecrivés à l'ânge de l'Eglife de Pergame: Voicy ce que dit celuy qui porte en fa bouche l'épée qui coupe des deux côtez: 13. Je fçay [g. quelles font vos œuvres, & que vous habités où eft le trône de Sa

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]

V. 9.g. Fe Ssay quels font les blasphemes de

[ocr errors]

ceux, &c.

« PreviousContinue »