Page images
PDF
EPUB

Puiflant.

ge de Jesus. b ) 11. Je vis enfuite le Ciel ouvert, & il parut un cheval blanc; & celuy qui étoit deffus s'appelloit le fidele & le véritable, qui qui combat

&6

Juge
justement.
12. Ses yeux étoient
comme une flâme de
; & il y avoit fur

feu

d16. Et il avoit ce nom écrit fur fon vêtement & fur fa cuiffe: Le Roy des Rois, & le Seigneur des Seigneurs.

17. Alors je vis un Ange qui étoit dans le b Ifai.63. foleil, qui cria à hau- 1· te voix, en difant à les oifeaux qui

fa tête plufieurs dious, par le milieu

dêmes, & il avoit un nom écrit que perfon ne ne connoit que luy feul.

b13. Il étoit vêty d'une robe teinte de fang, & fon nom cft

le Verbe de Dieu."
44 Les armées qui
sarmées
font dans

de l'air: Venés & af-
femblés Vous pour
être au grand fouper
de Dieu;

18. pour manger la
chair des Rois, la chair
des officiers de guerre,
la chair des puiflans,
la chair des chevaux &
de ceux qui font mon-

[ocr errors]

fuivoient fur des che-tés deffus, & la chair

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

c Pf.2.9.

libres & efclaves d Sup. 17.

petits & grands.

vis la bête

19. Εξ je
& les F
Rois de la terre,
& leurs armées allem-
blées, pour faire la
guerre à celuy qui
toit fur le cheval blanc,
& à fon armée.

[ocr errors]

20. Et la bête fat prife, & avec elle le faux- Prophête, qui

14. 1. Tim. 6.15


avoit fait des prodi- lant de feu & de fou
ges devant elle
2 par fre
Tefquels il avoit féduit
ceux qui avoient reçu
le caractére de la bête,
& qui avoient adoré
fon image: & ces deux
furent jettez
z tout vi-
vans dans l'étang brû-

21, Le refte fut tué
par l'épée qui fortoit
de la bouche de celuy
qui étoit monté fur le
cheval blanc'; & tous
les oifeaux du Ciel fe
foûlérent de leur chair,

[blocks in formation]

Satan eft lié durant mille ans. Les ames des
Saints pendant ces mille ans font avec Jesus-
CHRIST. C'est la premiére réfurrection.Satan
délié pour un peu de tems. ll excitera de gran-
des guerres contre les Saints. Dieu les défen
dra. Il envoira Satan en enfer. La résurrec
tion des morts & le jugement.

1,TE vis décendre du
Ciel un Ange, qui
avoit la clef de l'abi-
me,& une grande chai-
ne en fa main

2. 11 prit le Dragon,
F'ancien Serpent, qui
elt le Diable & Satan,

2

féduifift plus les Na
tions, jufqu'à ce que
ces mille aus fuflent.
accomplis, aprés lef
quels il doit être délié
pour un peu de tems.
4. des.
Je vis auff
trônes, & des perfon-

& l'enchaîna pour mil-nes qui s'affirent deffus,

le ansi

[blocks in formation]
[ocr errors]

&la puiffance de ju-
ger leur fur donnée. Je
vis encore les ames de
ceux qui avoient eu la
tête coupée pour le té-

*. 4.1. le jugement leur fut donné.

[ocr errors][ocr errors]

moignage qu'ils a voient rendu à flisus, & pour la parole de Dieu, & qui n'avoient point adoré la bête ni fon image, ni n'en avoient point reçu le caractére fur le front & dans leurs mains, qui devoient vivre & régner avec Jefus CHRIST pendant mille

[blocks in formation]

e

a 7. Aprés que mille ans feront accom a Ezech. plis, Satan fera délié & 39.2. délivré de fa prifon, & il en fortira pour duire les Nations qui font aux quatre coins du monde, Gog & Magog, pour les affembler au combat: leur nombre égalera. celuy du fable de la mer. 8.Je les vis fe répandre fur la terre, & environner le camp des Saints, & la ville chérie de Dieu.

A

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

V. 4. 1. & elles vécurent & régnérent, &c. le tems paffé pour le futur, felon la coûtume des Prophêtes.

V.9.g.où eft la Bête & le faux Prophête. V. 10. Et ils feront tourmentez, c

[merged small][ocr errors]

majefté de celuy qui étoit affis deffus, devant la face duquel la terre & le Ciel s'enfuirent, & ils difpa

Turent.

13. Et la mer rendit les morts qui y étoient: la mort & l'enfer rendirent auffi les morts qu'ils avoient, & on jugea de chacun felon leurs œuvres.

14. Et l'enfer & la mort furent jettés dans l'étang de feu, qui eft la feconde mort.

12. Je vis enfuite les morts, grands & pctits, qui comparurent devant Dieu; & des livres furent ouverts. Et un autre livre fut ouvert, qui étoit le livre de vie & les morts furent jugés fur ce qui étoit écrit dans ces Hvres felon leurs feu. œuvres.

15. Et celuy qui ne fut pas trouvé écrit dans le livre de vie fut jeté dans l'étang de

11. ne fe trouva plus de lieu pour eux.

[ocr errors]
[blocks in formation]

Un nouveau Ciel & une nouvelle terre. La nouvelle Ferufalem épouse de l'Agneau. Elle étoit parée pour fon époux. Dieu demeurera avec les hommes. Ils feront éxemts de tout_mal. Tout fera nouveau. Les Saints feront enfans de Dieu. Tous les pecheurs jettés dans l'étang de feu de foufre. Defcription de la fainte Cité. Elle a douze portes. Elle est toute quarrée. Ses murailles de pierres prétienfes. Elle eft d'or transparant. Le nom de fes, pierres. Dieu l'Agneau en font le Temple. Dieu en eft la lumiére, & l'Agneau la lampe. Rien de fouillé n'y entre.}

*A

a.

*

a Ifai.65 17.66.220 2. Pier.

Prés cela, je grande voix qui vevis un Ciel 'noit du trône, & qui nouveau & une terre difoit: Voici le Tabernouvelle. Car le pre- nacle de Dieu avec les 3.13. mier Ciel & la pre- hommes ; & il demeu miere terre étoient rera avec eux, & ils fepaflés, & la mer n'étoit ront fon peuple & plus.. Dieu demeurant avec eux, fera leur Dieu. b 4. Dieu efluyera toutes les larmes de leurs yeux, & la mort Sup.7,17, ne fera plus. Les pleurs, les cris, & les travaux cefferont, parce que ce qui a précedé fera pasič.

2. Et moy Jeant je vis la Ville fainte, la nouvelle Jerufalem, qui venant de Dieu défcendoit du Ciel, étant parée comme une époufe qui fe pare pour fon époux. 3. Et j'entendis une

V. 3.g. Ciel.

C

L La De dicace.

b Ifai.25.

8.

« PreviousContinue »