20 de homens. 21 redes, e o seguiram. Jesus, passando adeante, viu outros dois irmãos, Tiago e João, filhos de Zebedeu, que estavam na barca com seu pae, concertando as 22 suas redes; é os chamou. Elles, deixando logo a barca e seu pae, o seguiram. Immediatamente elles deixaram as Jesus préga por toda a Galiléa e cura muitos enfermos. 23 Andava Jesus por toda a Galiléa, ensinando nas synagogas, prégando o Evangelho do reino e curan24 do todas as doenças e enfermidades entre o povo. E a sua fama correu por toda a Syria; e trouxeram-lhe todos os enfermos, accomettidos de varias doenças e soffrimentos, endemoninhados, epilepticos e para25 lyticos; e elle os curou. E muita gente o seguiu da Galiléa, de Decapole, de Jerusalem, da Judéa ẹ dalem do Jordão. 5 O sermão do monte. As bemaventuranças. Vendo Jesus a multidão, subiu ao monte; e depois de se ter sentado, approximaram-se seus discipulos; 2 e elle começou a ensinal-os, dizendo: 3 4 5 6 7 8 9 10 Bemaventurados os humildes de espirito, porque delles é o reino dos céos. Bemaventurados os que choram, porque elles serão consolados. Bemaventurados os mansos, porque elles herdarão a terra. Bemaventurados os que teem fome e sêde de justiça, porque elles serão fartos. Bemaventurados os misericordiosos, porque elles alcançarão misericordia. Bemaventurados os limpos de coração, porque elles verão a Deus. Bemaventurados os pacificadores, porque elles serão chamados filhos de Deus. Bemaventurados os que teem sido perseguidos por causa da justiça, porque delles é o reino dos céos. [Port.] 1* 11 Bemaventurados sois, quando vos injuriarem, vos perseguirem e, mentindo, disserem todo o mal con12 tra vós, por minha causa. Alegrae-vos e exultae, porque é grande o vosso galardão nos céos; pois assim perseguiram aos prophetas que existiram antes de vós. 13 14 Os discipulos são o sal da terra e a luz do mundo. Vós sois o sal da terra; se o sal se tiver tornado insipido, como se poderá restaurar-lhe o sabor? para nada mais presta, senão para ser lançado fóra e pisado pelos homens. Vós sois a luz do mundo. Não se pode esconder uma cidade situada sobre um 15 monte; e ninguem accende uma candeia e a colloca debaixo do módio1, mas no velador; e assim alumia a todos os que estão na casa. De tal modo brilhe a vossa luz deante dos homens, que elles vejam as vossas boas obras e glorifiquem a vosso Pae que está nos céos. 16 19 Jesus não veiu revogar, mas cumprir. 17 Não penseis que vim revogar a Lei ou os Prophe18 tas; não vim revogar, mas cumprir. Porque em verdade vos digo: Emquanto não passar o céo e a terra, de modo nenhum passará da Lei um só i ou um só til, sem que tudo se cumpra. Aquelle, pois, que violar um destes minimos mandamentos, e assim ensinar aos homens, será chamado minimo no reino dos céos; mas aquelle que os observar e ensinar, esse será chamado grande no reino dos céos. Porque vos digo que se a vossa justiça não exceder a dos escribas e phariseus, de modo nenhum entrareis no reino dos céos. 20 21 Jesus completa o que foi dito aos antigos. Sobre o homicidio. Tendes ouvido que foi dito aos antigos: Não matarás; e: Quem matar, estará sujeito a julgamen22 to. Mas eu vos digo que todo aquelle que se ira 1 Medida de 81⁄2 litros. contra seu irmão, estará sujeito a julgamento; e quem chamar a seu irmão: Raca, estará sujeito ao julgamento do Synhédrio; e quem lhe chamar: 23 Tolo, estará sujeito á Gehenna de fogo. Se es tiveres, pois, apresentando a tua offerta no altar, e ahi te lembrares que teu irmão tem contra ti 24 alguma cousa, deixa alli a tua offerta deante do altar, vae primeiro reconciliar-te com teu irmão, e 25 depois vem apresentar a tua offerta. Harmoniza-te sem demora com o teu adversario, emquanto estás no caminho com elle; para que não succeda que o adversario te entregue ao juiz, o juiz ao official de 26 justiça, e sejas recolhido á prisão; em verdade te digo que não sahirás dalli, até pagares o ultimo ceitil. Sobre o adulterio. 27 Tendes ouvido que foi dito: Não adulterarás. 28 Eu, porém, vos digo que todo o que põe seus olhos em uma mulher, para a cobiçar, já no seu coração 29 adulterou com ella. Se o teu olho direito te serve de pedra de tropeço, arranca-o e lança-o de ti; pois te convem mais que se perca um dos teus membros, do que todo o teu corpo seja lançado na Gehenna. 30 Se a tua mão direita te serve de pedra de tropeço, corta-a e lança-a de ti; pois te convem mais que se perca um dos teus membros, do que todo o teu cor31 po vá para a Gehenna. Tambem foi dito: Quem 32 repudiar sua mulher, dê-lhe carta de divorcio. Eu, 33 porém, vos digo que todo o que repudia sua mulher, a não ser por causa de infidelidade, a faz ser adultera; e qualquer que se casar com a repudiada, commette adulterio. Sobre os juramentos. Tambem tendes ouvido que foi dito aos antigos: Não jurarás falso, mas cumprirás para com o Se34 nhor os teus juramentos. Eu, porém, vos digo que absolutamente não jureis; nem pelo céo, porque 36 35 é o throno de Deus; nem pela terra, porque é o escabello dos seus pés; nem por Jerusalem, porque é a cidade do grande Rei; nem jures pela tua cabeça, porque nem um só cabello podes tornar branco 37 ou preto. Mas seja o vosso falar: Sim, sim; Não, não; pois tudo o que passa disto, vem do Maligno. 38 Sobre a vingança. Tendes ouvido que foi dito: Olho por olho, e dente 39 por dente. Eu, porém, vos digo: Não resistaes ao homem mau; mas a qualquer que te dá na face di40 reita, volta-lhe tambem a outra; ao que quer de mandar comtigo e tirar-te a tunica, larga-lhe tam41 bem a capa; e quem te obriga a andar mil passos, 42 vae com elle dois mil. Dá a quem te pede, e não voltes as costas ao que deseja que lhe emprestes. Sobre o amor ao proximo. 43 Tendes ouvido que foi dito: Amarás ao teu proxi44 mo e aborrecerás ao teu inimigo. Eu, porém, vos digo: Amae aos vossos inimigos e orae pelos que 45 vos perseguem; para que vos torneis filhos de vosso Pae que está nos céos, porque elle faz nascer o seu sol sobre maus e bons, e vir chuvas sobre justos e 46 injustos. Porque se amardes aos que vos amam, que recompensa tendes? não fazem os publicanos 47 tambem o mesmo? E se saudardes somente aos vossos irmãos, que fazeis de especial? não fazem 48 os gentios tambem o mesmo? Sêde vós, pois, perfeitos, como vosso Pae celestial é perfeito. Acerca da practica de boas obras. Guardae-vos não façaes as vossas boas obras deante dos homens, para serdes vistos por elles; de outra sorte não tendes recompensa junto de vosso Pae que está nos céos. 6 2 Como se deve dar esmolas. Quando, pois, deres esmola, não faças tocar a trombeta deante de ti, como fazem os hypocritas 3 nas synagogas e nas ruas, para serem honrados dos homens; em verdade vos digo que já receberam a sua recompensa. Tu, porém, quando dás esmola, não saiba a tua mão esquerda o que faz a tua direi4 ta, para que a tua esmola fique em secreto; e teu Pae que vê em secreto, te retribuirá. 5 Como se deve orar. A Oração Dominical. Quando orardes, não sejaes como os hypocritas; porque elles gostam de orar em pé nas synagogas e nos cantos das ruas, para serem vistos dos homens; em verdade vos digo que já receberam a sua recom6 pensa. Tu, porém, quando orares, entra no teu quarto e, fechada a porta, ora a teu Pae que está em secreto; e teu Pae que vê em secreto, te retri7 buirá. Quando oraes, não useis de repetições des necessarias como os gentios; porque pensam que 8 pelo seu muito falar serão ouvidos. Não sejaes, pois, como elles; porque vosso Pae sabe o que vos é 9 necessario, antes que lh’o peçaes. Portanto orae vós deste modo: 10 11 12 13 Pae nosso que estás nos céos; venha o teu reino; seja feita a tua vontade, assim na terra, como no céo. O pão nosso de cada dia nos dá hoje; e perdoa-nos as nossas dividas, assim como nós tambem temos perdoado aos nossos devedores; e não nos deixes cahir em tentação, mas livra-nos do mal. 14 Porque se perdoardes aos homens as suas offensas, 15 tambem vosso Pae celestial vos perdoará; mas se não perdoardes aos homens, tão pouco vosso Pae perdoará as vossas offensas. 16 Como se deve jejuar. Quando jejuardes, não tomeis um ar triste como os hypocritas; porque elles desfiguram os seus ros |