Page images
PDF
EPUB

NOVO TESTAMENTO.

O Evangelho:

Segundo S. Matheus..
Segundo S. Marcos..
Segundo S. Lucas..
Segundo S. João.

Os Actos dos Apostolos..

Romanos

I. Corinthios.

II. Corinthios.

Galatas..

Ephesios...
Philippenses.
Colossenses..

I. Thessalonicenses...

II. Thessalonicenses..

I. Timotheo...

II. Timotheo.

Tito....

Philemon..

Hebreus..

Tiago...

I. Pedro...
II. Pedro..

I. João.

II. João.

III. João.

Judas...
Apocalypse..

59,000 Printed.

Pag.

3

74

118

193

248

321

351

380

400

410

420

427

434

441

444

452

458

461

464

487

495

503

509

516

518

519

521

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

O EVANGELHO

E 23

SEGUNDO

11

S. MATHEUS.

1

2

Abrahão gerou a Isaac; Isaac gerou a Jacob; 3 Jacob gerou a Judá e a seus irmãos; Judá gerou de Thamar a Phares e a Zara; Phares gerou a Esrom; 4 Esrom gerou a Arão; Arão gerou a Aminadab; Aminadab gerou a Naasson; Naasson gerou a Sal5 mon; Salmon gerou de Raab a Booz; Booz gerou de 6 Ruth a Jobed; Jobed gerou a Jessé, e Jessé gerou ao rei David.

A genealogia de Jesus Christo.

Livro da geração de Jesus Christo, filho de David, filho de Abrahão.

8

David gerou a Salomão daquella que fôra mulher 7 de Urias; Salomão gerou a Roboão; Roboão gerou a Abia; Abia gerou a Asá; Asá gerou a Josaphat; Josaphat gerou a Jorão; Jorão gerou a Ozias; 9 Ozias gerou a Joathão; Joathão gerou a Achaz; 10 Achaz gerou a Ezechias; Ezechias gerou a Manassés; Manassés gerou a Amon; Amon gerou a Josias, e Josias gerou a Jechonias e a seus irmãos no tempo do exilio em Babylonia.

Depois do exilio em Babylonia, Jechonias gerou a Salathiel; Salathiel gerou a Zorobabel; Zorobabel gerou a Abiud; Abiud gerou a Eliaquim; Eliaquim 14 gerou a Azor; Azor gerou a Sadoc; Sadoc gerou a 15 Achim; Achim gerou a Eliud; Eliud gerou a Eleazar; Eleazar gerou a Mathan; Mathan gerou a 16 Jacob, e Jacob gerou a José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama Christo.

17

De sorte que todas as gerações desde Abrahão

18

Ora o nascimento de Jesus Christo foi desta maneira: Estando Maria, sua mãe, já desposada com José, antes que se ajuntassem, ella se achou gravi19 da por virtude do Espirito Santo. E José, seu marido, sendo recto e não a querendo infamar, resolveu 20 deixal-a secretamente. Quando, porém, pensava nestas cousas, eis que um anjo do Senhor lhe appareceu em sonhos, dizendo: José, filho de David, não temas receber a Maria, tua mulher; pois o que nella foi gerado, é por virtude do Espirito Santo. 21 Ella dará á luz um filho, a quem chamarás JESUS; porque elle salvará o seu povo dos peccados delles. 22 Ora tudo isto aconteceu, para que se cumprisse o que dissera o Senhor pelo propheta:

Eis que a virgem conceberá e dará á luz um filho, E elle será chamado Emmanuel, 24 que quer dizer, Deus comnosco.

23

até David são quatorze gerações; tambem desde David até o exilio em Babylonia, quatorze gerações; e desde o exilio em Babylonia até o Christo, quatorze gerações.

O nascimento de Jesus Christo.

José, tendo despertado do somno, fez como o anjo do Senhor lhe 25 ordenara, e recebeu sua mulher; e não a conheceu emquanto ella não deu á luz um filho, a quem poz o nome de JESUS.

[ocr errors]

22

A visita dos magos.

3

Tendo Jesus nascido em Bethleem da Judéa no tempo do rei Herodes, vieram do Oriente uns magos a Jerusalem, perguntando: Onde está aquelle que nasceu Rei dos judeus? porque vimos a sua estrella no Oriente, e viemos adoral-o. O rei Herodes, ouvindo isto, perturbou-se, e com elle toda Jerusalem; 4 e reunindo todos os principaes sacerdotes e os escribas do povo, perguntava-lhes onde havia de nascer 5 o Christo. E elles lhe disseram: Em Bethleem da Judéa; pois assim está escripto pelo propheta:

6

10

Porque de ti sahirá um conductor,

Que ha de pastorear meu povo de Israel. 7 Então Herodes chamou secretamente os magos, e delles indagou com precisão o tempo em que a es8 trella tinha apparecido; e enviando-os a Bethleem, disse-lhes: Ide informar-vos cuidadosamente acerca do menino; e quando o tiverdes achado, avisae-me, 9 para eu tambem ir adoral-o. Os magos, depois de ouvirem o rei, partiram; e eis que a estrella, que viram no Oriente, ia adeante delles, até que foi parar sobre o logar onde estava o menino. Ao avistarem a estrella, ficaram extremamente jubilosos. 11 E entrando na casa, viram o menino com Maria, sua mãe, e, prostrando-se, adoraram-n-o; e abrindo os seus cofres, fizeram-lhe offertas de ouro, incenso 12 e mirra. E sendo em sonhos avisados por Deus que não voltassem a Herodes, seguiram por outro caminho para a sua terra.

E tu Bethleem, terra de Judá,

Não és de modo algum o menor entre os logares

principaes de Judá;

133

A fuga para o Egypto.

Depois de haverem partido, eis que um anjo do Senhor appareceu em sonhos a José, dizendo: Levanta-te, toma comtigo o menino e sua mãe, e foge para o Egypto, e fica alli até que eu te chame; pois Herodes ha de procurar o menino para o matar. 14 José levantou-se, tomou de noite o menino e sua 15 mãe e partiu para o Egypto, e alli ficou até a morte

de Herodes; para que se cumprisse o que dissera o Senhor pelo propheta: Do Egypto chamei a meu Filho.

16

A matança dos innocentes.

Herodes, vendo-se illudido pelos magos, ficou muito irado e mandou matar todos os meninos que havia em Bethleem e em todo o seu termo, de dois annos para baixo, conforme o tempo que tinha com

17 precisão indagado dos magos.
que foi dito pelo propheta Jeremias:
Ouviu-se um clamor em Ramá,
Choro e grande lamento;

18

Era Rachel chorando a seus filhos,

Então se cumpriu o

19

A volta do Egypto.

Mas tendo morrido Herodes, eis que um anjo do Senhor appareceu em sonhos a José no Egypto, di20 zendo: Levanta-te, toma comtigo o menino e sua mãe, e vae para a terra de Israel; pois já morreram aquelles que procuravam tirar a vida ao menino. 21 E José, levantando-se, tomou o menino e sua mãe 22 e voltou para a terra de Israel. Porém sabendo que Archelau reinava na Judéa em logar de seu pae Herodes, temeu ir para lá; e avisado em sonhos por 23 Deus, retirou-se para os lados da Galiléa, e foi morar em uma cidade chamada Nazareth; para se cumprir o que foi dito pelos prophetas: Elle será chamado Nazareno.

20

E não querendo ser consolada, porque elles já
não existem.

A prégação de João Baptista.

3

Naquelles dias appareceu João Baptista prégando 2 no deserto da Judéa: Arrependei-vos; porque está 3 proximo o reino dos céos. Pois é a João que se refere o que foi dito pelo propheta Isaias: Voz do que clama no deserto:

Preparae o caminho do Senhor,
Endireitae as suas veredas.

4 Ora o mesmo João usava uma veste de pêlo de camelo, e uma correia em volta da cintura; e alimen5 tava-se de gafanhotos e mel silvestre. Então ia ter com elle o povo de Jerusalem, de toda a Judéa e de 6 toda a circumvizinhança do Jordão; e eram por elle baptizados no rio Jordão, confessando os seus pecca7 dos. Mas vendo João que muitos phariseus e sadduceus vinham ao seu baptismo, disse-lhes: Raça de

[ocr errors]
« PreviousContinue »