Page images
PDF
EPUB

Bruchftücke eines Zeitweifers.

.kg. thizê* ana Gutthiudái* managáizê* martyrê* jah Frithareikeis.*

.kd.

.ke.

.k kv.

.kz.

.kh.

.k th. gaminthi martyrê,* thizê bi Vêrêkan papan jah Batvin bilaif. * aíkklèsjôns fulláizôs ana Gutthiudái * gabrannidái(zê? -zôs?)*.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small]

ANMERKUNGEN.

[blocks in formation]

Die in den Anmerkungen gebrauchten Bezeichnungen für die gr. u. lat. Handschriften find die bei La. Ti. und fonft hergebrachten.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

ESR. 2,8-42 (a. Mailänder Hdschr.) 9: H. Zachchaiaus (Zazzaι, Zazyai, Ζακχαίου, Ζακχει, Ζακχι, Ζακχου, Zazzav, Zazav). Vg. L. 19, 2. 5. 10: C. Baggauis: wenigstens Banauis (Βανεα, Βάνια, Βαναία, Βαννα, Βαννου, Βένου, Βανουΐ). 11: H. Ba

-

[ocr errors]

baavis (Βαβαϊ, Βαβει, Δβαβεις, Βακχεει, Βοκχει, Βοκχι): vg. 25, 12: Asgad (Ασγάδ, Αζγαδ, Αζιγαδ, Αζγεαδ, Ασιαδ; Αβγαδ, Αβδαγ, Αβδα, Aẞya). C. thufund. Die goth. Zahl abweichend von Sept. und Vulg. 13: Αδωνικάμ, Αδονικαμ. 14: C. Baggeifis (Bayovɛ, Bayovi, Bayova, Βαγουαι, Βαγουαϊδ, Βαογει, Βαβοΐα; Begvai): die goth. Zahl abweich. von S. u. V. 15. Αδδιν, Αδδεν, Εδδει, ESS. 16: H. Ateiris (AtǹQ, ASɛQ), C. funaus, H. Aizaikeirais (EÇɛxiα, Ešɛziα, EÇɛzı); H. richtig niunhund wie 36.

-

17: Βάσσου, Βασσει, Βασει, Βασσ, Bɛσσɛ; die Zahl 33 st. gr. u. 1. 23. 18: C. Iorisis (Ιωρα, Ιωρει, Ιωραμ, Ιερώ, Ωρηε). 19: Ασουμ, συμ, Ασομ, Σαμεμ. – 20: Γαβερ, Γαβερρι, Γαμερ. 21: H. Baaa ithlaem (Βαίθλαεμ, Βεθλαεμ, Βεθλεεμ, Βηθλεεμ, Βαρθαλεεμ). 22: Νετω φαδ, Νετωφαθε, Νετωφατι, Νετωφα, Νεφωτα, Νεγωφα. Die goth. Zahl 138 st. gr. u. lat. 56. 23: Avawd, Αναθωμε, Ναμωθ. 24: Αζμω,

Ασμων, Ασμωθασωδ. Die goth. Zahl

25. 26. 29: vairos 158 st. gr. lat. 43. (wie 27. 28). 25: H. Kareiathi a areim (Καριαθαριμ, Καριωθεαρομ). - Η. Και fairi (Καφειρα, Χεφηρα, Χαβιρα, Και φιρα, Χαφιρα). 26: Ανδρες κ. Yioì; Bηow, Mnow. Die goth. Zahl 12 in S. V. 21. 27: Ραμα, Ρήμα, Αραμ, Αβραμ, Ραμμα, Χρααμ; Γαβαα, Γαβαλ, Γαβεα. 27: Max

[ocr errors]
[ocr errors]

μας, Μαχμας, Χαμμας, Μαοιγας. 28: Η. Baithilis (Βαιθήλ, Γαιθηλ); C. Ααὶ (Αϊα, Αϊ, Ασαΐα, Γαι, τῆς Γας, της γης), die goth. Zahl 200, S. 400. 29: (Ναβου, Ναβω, Ναβων, Ναβων, Ναβαν, Ναβα). 30: Μαγεβις, -εις, -ως, Μακβεις, Μαγβεις, Μαιβεις. 31: H. Aillamis antharis : Αιλαμ ἑτέγου, Ηλαμ ἑτερου; Ηλαμαρ. 32: H. Eeiramis : Γράμ, Ἐραμ, Ἐρηαμ, Ηραμ, Ηλαμ. – 33: Lyddomaeis: Λυδών, Λυδδων, Λυδδων Χουδωδα Δαδ (Χωδαδίδ, Χοδαδίδ, Χοδαδδι), Λυδδωναϊδ, Λοδαδίδ, Lod Hadid, Μοσαδιδ, Λοδαρων. 34: H. Liaireikons : Ιεριχώ, Ιερεχω, Ιερυ χω, Ιερέχων, Ιέρεια, Περια. 35 : Η. Απο : Ανω, Ωνω, Όνω, Ωνων, Ωνωθ; H. sunjus ainnains : Εννα, Σενναά, Σκανα, Σενααρ. 36: C. Aiddunis: Εδδωνα, Εδδονα, Εδουα, Ιεδδουα; Η. lesuis nicht iuis): Ιησου, Ησον. Die goth. Zahl 963, S. V. 973. 38: C. Fallafuris: Φάσσους, Φασουρ, Φασ σαρ, Πασουρ. 39: lareim: Ιαρειμ, Ιαριμ, Χαριμ, Ηρεμ, Ερεμ; Harim. Die goth. Zahl 1017, S. V. 1007. 40: Kaidmeiel : Κεδμιήλ, Καδμιήλ, Δεδμιήλ, Καδωηλ; Cedmihel; ... Ωδουΐα, Ωδοια, Ωδονα, Ωδυα, Σωδονία, Σοδωΐα, 41: A/abis: Ασαφ, Ασαφαν; liuthar 2ος: ᾧδοντες, οἱ ᾠδοὶ. Die goth. Zahl 158, S. V. 128; Σελλουμ, Σαλλιομ, Σαλουμ; Ατης, Αττης, Αζηρ.

NEHEM. 5, 13-18. 6, 14-19,7,1-3. aus d. Mail. Hdfchr. 13: gatavidedun, εποίησαν alla f. im Gr. u. L. 14: Jah, Καίγε thamma, τῆς IuΜάνα, Ιουδεια H. Artarkfairksáus, th., τοῦ Αρταξέρξου τοῦ βασιλεως hlaif fauramathleis, ἄρτον τῆς ἡγεμο νείας μου · matidedum, ἐφάγομευ.

[ocr errors]

-

15: tho managein, ἐπὶ τὸν λαόν hlaibans, άρτους vein, οἶνον -filubris, ἀργυρίου — fikle, σίκλους - jah fkalkos, καίγε τὰ παιδάρια fráujinédedun, ἐκυριευσαν ith k, ἐγὼ δὲ. 16: thizos, TOÚTOV frinthida, κατίσχυσα - jah thairy, καὶ ἀγρὸν — thiνός m., τὰ παιδάριά μου du, ἐπὶ κ. διά. 17: Iudaieis, [οἱ] Ἰουδαῖοι jah thai fauramathljoς, καὶ οἱ ἄρχοντες .r.jah.n. (καὶ) – thai, of biuda, (την) τρ. — andnumandi verfum, ἐξενίζοντο. 18: frakvuman, γινόμενον

[ocr errors]

u. -ος.

dagis huizuh, εἰς ἡμ. [μίαν] lamba, [καὶ] πρόβ. — gavalida. kv., εκλεκτὰ ἕξ, ἓξ ἐκλεκτά, ἐξελεκτά gaits, χίμαρος κ. -οι - .â. (wie vorher ftiur .α.) statt C's gaitsa u. Lö's gaitja. Vgl. L.15, 29. gaitein. gamanrida vas, ἐγίνετο u. yívovto. Vgl. E. 5, 3. namjáidáu. δε, διὰ πἀνὰ μέσον .1., δέκα κ. δώδεκα - gay, δέδωκα — vein, τὸν οἶνον αλλά, πάντι. th. filufnai, darnach im Texte die Doppellesart jah al ai thiới managein. — j. mith tháim: C. jah almla thana harf, ἄρτον - fαύramathleis m., τῆς ἡγεμονίας μου thize ei = Tit. 1, 5.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

kunridedjáu thủ m. in th. v., βαρύνθη τὸ ἔργον ἐπὶ τὸν λαὸν (= δοῦλον) τοῦτον.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

6, 14: praafeιε, προφητῶν τ. ἱερῶν thlahfidédun (nach 2 C. 10, 9), yoβερίζοντες u. ἐνουθέτουν (talzidedun), H. thrafftidédun. 15: ustaúhana v., ετελέσθη, ἀπ-, συν(oths) : Loch - 16: C. allans (πάντας ?) – bifunjane, (περικύκλῳ atdráus, (ἐπ)έπεσε — agis, (ό) φόβος (μέγας) Η. au/ona, ὀφθαλμοὺς (augona) abraba, σφόδρα hier H. ufkunthidun H. usfulliths, ἐτελειώθη. 17: managai veifun, ἀπὸ (διὰ) πολλῶν [ὧν] ἦσαν thize, τῶν Iudie, τῶν Ἰουδαίων th. fandidedum αipiftulans st. ὧν αἱ ἐπιςολεὶ αὐτῶν) ἐπορεύοντο -- jah Tobeίας, καὶ αἱ Τωβία (=-ου). Managai duk, Πολλοὶ γὰρ - mn Iudaia, ἐν (τῇ) Ιουδαία vas saikaineiins, Σε χενία u. Εχενία · H. Aieirins (besser), Ηραὲ, Ηραΐ, Ηΐρα, Ιωρας - Ioanan, Ιωνάν, Ἰωναθαν - Maifaullamis, Mεσολλὰμ, Μοσολλὰμ Barakeins, Baραχία, του. 19: Jah rodididum du imma: so las ich 1833 i. d. H., Και γε τὰ συμφέροντα αὐτῷ ἔλεγον – pil lodedun, ἐξέφερον -- ogjan, φοβερήσαι κ. φοβήσαι.

-

[ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

7, 1: dauravardos, θυρωροί η. πυλωροί — liutharjός, οἱ ᾄδοντες u. ᾠδοι. 2: brother, (τῷ ἀδ. - fairamathla, (τῷ) ἄρχοντι — barge, Βειρά, Βιρά, Βηρά, Βάρεως - H. Iairufalems (=3), (ἐν) Ἱερουσαλήμ - νας, ἦν (= ως) funjeins, ἀληθής κ. ἀγαθός – fraujan, κύριον η. θεόν ufαν, ὑπὲρ, παρά. 3: Ïairufaléms, (¿v) ‘Iɛo. und that'ei urrinnai funκό, ἕως ἂν ἀνατείλθῃ ὁ ἥλιος. 9, 15 : 1. gaft.

--

« PreviousContinue »