Kritische Geschichte der neugriechischen und der russischen Kirche: mit besonderer Berücksichtigung ihrer Verfassung in der Form einer permanenten Synode

Front Cover
Kirchheim, 1854 - 585 pages
 

Contents

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 542 - Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra: euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti, docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis.
Page 118 - . de Nous accorder ses bénédictions et de Nous croire invariablement attachés aux principes de notre sainte religion. Nous nous estimerons heureux toutes les fois, qu'il plaira à Dieu de mettre VS dans une position, où elle puisse Nous faire jouir des biens qu'elle doit à tous les fils de la sainte Eglise, dont elle est le chef. Nous remettons les présentes aux Archevêques Métropolitains de Nicée, de Calcédoine, de...
Page 117 - Cerné et attaqué d'un côté par des armées formidables , séduit de l'autre par tous les prestiges à l'aide desquels la malveillance et la perfidie égarent la faiblesse humaine; livré aux conseils de l'inexpérience, poussé souvent jusqu'au bord de l'abîme , ce peuple existe encore, et il n'existe que parceque Dieu lui a accordé la grâce de trouver dans sa foi chrétienne la force de combattre, le courage de souffrir avec persévérance et la détermination de périr plutôt que de se...
Page 548 - Nullus itaque dubitandi locus relinquitur, quin omnes Christi fidèles pro more in catholica ecclesia semper recepto latriae cultum, qui vero Deo debetur, huic sanctissimo sacramento in veneratione exhibeant.
Page 117 - ... Grecs en sont convaincus , et aujourd'hui plus que jamais, puisqu'ils touchent au terme de tant d'infortunes, et que leurs vœux et leurs espérances vont s'accomplir. Cette conviction est unanime et universelle. Ni les primats, ni le clergé, ni les notables , ni le peuple, auxquels Votre Sainteté s'adresse, n'en ont et ne peuvent en avoir une autre sans se dénaturer, sans cesser d'être hommes et chrétiens. Trop de sang a été versé , trop d'existences ont été détruites durant les huit...
Page 548 - Synodus declarat: per consecrationem panis et vini conversionem fieri totius substantiae panis in substantiam corporis Christi Domini nostri, et totius substantiae vini in substantiam sanguinis eius. Quae conversio convenienter et proprie a Sancta Catholica Ecclesia transsubstantiatio est appellata.
Page 216 - voici : « Je jure d'être fidèle et obéissant serviteur « et sujet de mon naturel et véritable souverain « Je reconnais qu'il est le juge suprême de ce collége « spirituel. » « Le synode est composé d'un président , de deux « vice-présidents , de quatre conseillers et de quatre « assesseurs. Ces juges amovibles des causes ecclé...
Page 118 - Londres a donné une sanction solennelle à cet engagement inviolable. Il Nous serait superflu d'entrer ici dans d'autres explications. Le témoignage des faits, qui sont sous les yeux de tout le monde, Nous en dispense. Nous devons, au nom et de la part de la nation qui Nous a confié la direction de ses intérêts, prier V.
Page 498 - Quaerit patria Caesarem. Tutus bos etenim rura perambulat, Nutrit rura Ceres almaque Faustitas, Pacatum volitant per mare navitae...
Page 118 - VS s'adresse , n'en ont et ne peuvent en avoir une autre sans se dénaturer , sans cesser d'être hommes et chrétiens. Trop de sang a été versé, trop d'existences ont été détruites durant les huit années de guerre et de désastres, qui ont désolé ce pays pour qu'il soit jamais possible d'y rétablir un ordre de choses quelconque qui ait pour base le passé.

Bibliographic information