Page images
PDF
EPUB

ገድሉ ፡ ለአብ ፡ ክቡር ፡ ሳዊሮስ ፡ ሊቀ ፡ ጳጳሳት ፡ ዘአንጾኪያ ፡

*

r° a.

በስመ ፡ አብ ፡ ወወልድ ፡ ወመንፈስ ፡ ቅዱስ ፡ አሐዱ ፡ አምላክ ። ባርክ ፡ እግዚ * fol. 167 አ ። ንወጥን‛ ፡ በረድኤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበሠናይ ፡ ሥርዐቱ ፡ ጽሒፈ ፡ ዘተረክበ ፡ እምነ ፡ ገድሉ ፡ ለአብ ፡ ክቡር ፡ ሳዊሮስ ፡ ሊቀ ፡ ጳጳሳት ፡ ዘአንጾኪያ ፡ ዘተጋደለ ፡ በእ ‛ fol. 167, ንተ ፡ ሃይማኖትo ፡ አርቶዶክሳዊት ። እምዘ ፡ ጸሐፎ ፡ አብ ፡ ክቡር ፡ አትናቴዎስ ̊ ፡ ዘእ ሙር ፡ ዘኮነ ፡ ጠቢበ ፡ በዕለተ ፡ ተዝካሩ ፡ ዘውእቱ ፡ አመ ፡ ፲ወ፬ለየካቲት ፨ ይጸግወነ ፡ እግዚአብሔር ፡ በረከተ ፡ ጸሎቱ ፤ አሜን ።

5

[ocr errors]

r b.

መኑ ፡ እንከ ፡ ዘኢያነክር ፡ ለምሥጢራተ ፡ ዝንቱ ፡ አብ ፡ ዐቢይ ፡ ሳዊሮስ ፡ ሶበ ፡ ተነበ ፡ ባቲ ። መኑ ፡ ዘጽሩይ ፡ ልቡ ፡ ከመ ፡ ንጉሠ ፡ ሰማይ ፡ በንጽሑ ፡ ከመ ፡ ይጽሐ 10 ፍ ፡ ለኵላ ። ሶበ ፡ እሔሊ ፡ በልብየ ፡ ዝክሮ ፡ ለዐቢይ ፡ ሳዊሮስ ፡ በእንተ ፡ ግብሩ ፡ ከመ ፡ እዝክር ፡ መንክራቶ ፡ ትትመሠጥ ፡ ልብየ ፡ ፍጡነ ፡ ኀበ ፡ መልዕልት ፡ ኀበ ፡ መካን ፡ ዘሀለዉ ፡ ውስቴቱ ፡ ማኅበረ ፡ ቅዱሳን ፡ ወይነብብ ፡ ይእዜኒ ፡ ልሳንየ ፡ ኅዳጠ ፡ እምዘ ፡ ይትከሠት ፡ ለልብየ ፡ ወእጸርሕ ፡ ወእጸንዕ ፡ ወአኃ*ሥሥ ፤ ወእብል ፡ ከመ ፡ * fol. 167, ብፁዕ ፡ ዳዊት ፡ ልሳንየ ፡ ከመ ፡ ቀለመ ፡ ጸሓፊ ፡ ዘጠበጠበ ፡ ይጽሕፍ ፡ እዜኑ ፡ ት

6

vo a.

[ocr errors]

4. A ንዌጥን ፡ 2. A ርትዕት ▪ add. 3. A ሊቀ ፡ ጳጳሳት ፡ add. የሀሉ ፡ ምስለ ፡ ገብሩ ፡ እደ ፡ ክርስቶስ ፡ ለዓለመ ፡ ዓለም ፡ add. 5. A እዘክር ፡ —

4. A ወሀብተ ፡ ረድኤቱ ፡
6. B om.

- 7. A B

om.

THE CONFLICT OF SEVERUS PATRIARCH OF ANTIOCH.

*

In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, one God, * fol. 167, Bless the Lord. We begin with the help of the Lord and by his good ordering, to write what is found concerning the conflict of the reverend

r a.

r b.

father * Severus patriarch of Antioch, which he carried on for the orthodox * fol. 167, faith, according as the reverend father Athanasius, who is known to have been wise, wrote it, on the day of his commemoration, on the fourteenth of Yakātīt. May the Lord grant us the blessing of his prayer. Amen.

Who then is there who does not wonder at the mysteries of the great father Severus when it has been read? Who is there that is pure in heart like the king of heaven in his purity to write it all? When I meditate in my heart upon the memory of the great Severus, because of his works, that I may remember his wonders, my heart is carried swiftly away on high unto the place where is the company of the saints, and now my tongue says a little of what is revealed to my heart, and I cry aloud and am strong and zealous; * and I say, as doth the blessed David, My tongue is like the pen

* fol. 167,

[ocr errors]

v b.

ሩፋቲሁ ፡ ለአብ ፡ ሳዊሮስ ። ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ዘይፈደፍድ ፡ እምብዙኃን ፡ ሰብእ ፡
ውሕዘተ ፡ ጸጋ ፡ እምከናፍሪሁ ፡ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ኵለንታሁ ፡ ጸጋ ፡ እስእል ፡ እምኀ
ቤከ ፡ ከመ ፡ ኢትኅባእ ፡ ጸጋከ ፡ እምላዕለ ፡ እንግዳ ፡ አላ ፡ ረሲ ፡ ዲቤየ ፡ ሊተ ፡ ለወ
ልድከ ፡ አትናቴዎስ ፤ እስመ ፡ ስምከ ፡ ቅብእ ፡ ዘይውሕዝ ፡ ላዕለ ፡ አባግዒከ ፤ ወበቅድ
መ ፡ ጸላእያን ፡ ሰይፍ ፡ ዘበአማን ፡ ዘይጠብሖሙ ፡ ወመሪር ፡ ሎሙ ፡ ዝንቱ ፡ አብ ፡ ሳ 5
ዊሮስ ፡ ኦአኀው ።

2

1

ወሀሎ ፡ ምስሌሁ ፡ አቡየ ፡ ዘሥጋ ፡ ዘይትለአኮ ፡ በሠናይ ፡ እስመ ፡ ኮነ ፡ ውእቱ ፡ ቀሲሰ ፡ ወሀሎ ፡ ካዕበ ፡ እምሔውየ ፡ እምሰብአ ፡ ብሔሩ ፡ ኮነ ፡ ዓዲ ፡ አብ ፡ ብፁዕ ፡ * fol. 167, ወቀሲስ ፡ ውእቱኒ ፨ ወኮነ ፡ ካዕ*በ ፡ ስመ ፡ አትናቴዮስ ፡ ከመ ፡ ስምየ ። ወኮነ ፡ ያፈቅ ሮ ፡ ሳዊሮስ ፡ ለአረጋዊ ፡ ኤጲስ ፡ ቆጶስ ፡ በሀገሩ ፡ ዘውእቱ ፡ እምሔወ ፡ ሳዊሮስ ፡ ሊ 10 ቀ ፡ ጳጳሳት ። ወውእቱ ፡ ኤጲስ ፡ ቆጶስ ፡ ተደመረ ፡ ወተጋደለ ፡ በማኅበረ ፡ ኤፌሶን ፡ እምኍልቆሙ ፡ ለክልኤ ፡ ምእት ፡ ኤጲስ ፡ ቆጶሳት ። ወኮነ ፡ ዝንቱ ፡ አብ ፡ ዐቢይ ፡ ሳዊ ሮስ ፡ ዘውእቱ ፡ እምሔወ ፡ ሊቀ ፡ ጳጳሳት ፡ ሳዊሮስ፡ ያአምሮ ፡ ለእምሔውየ ። ወኮነ ፡ ይረፍቅ ፡ ምስሌሁ ፡ ውስተ ፡ ማእድ ፡ለዝሉፉ ፡ ወይትናገሮ ፡ እስመ ፡ እሙንቱ ፡ ኮኑ ፡ ይትፋቀሩ ፡ ፈድፋደ ። ወእንዘ ፡ ከመዝ ፡ ውእቶሙ ፡ ወበአሐዱ ፡ ዕለት ፡ ተመሥጠ ፦ 15 ልቡ ፡ ወዐርገ ፡ ኅሊናሁ ፡ መጠነ ፡ አሐዱ ፡ ሰዓት ፡ ወእምሔውየ ፡ ይኔጽሮ‛ ። ወእም

4

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

vo b.

of a ready writer', I will tell the virtues of father Severus. And he it was
who excelled many men in the flow of grace from his lips, for he was
all grace.
I ask of thee that thou withhold not thy grace from a stran-
ger, but shed it upon me, even me thy child Athanasius; because thy name
is oil which flows upon thy sheep; but in the presence of enemies it is a
veritable sword that slays them, and bitter to them is the father Severus,
O brethren.

And my father after the flesh was with him and served him well, for he was an elder, and my grandfather besides was of the men of his country; he fol. 167, was moreover a blessed father and an elder, and his * name, like mine, was Athanasius. And he loved the old man Severus, the bishop in his city, who was the grandfather of Severus the patriarch. And the bishop belonged to the council of Ephesus, being one of the two hundred bishops, and strove in it. And this great father Severus, who was grandfather of the patriarch Severus, knew my grandfather, and he used to recline with him at table continually, and to talk with him, for they loved each other exceedingly. And while they were thus, one day his understanding was caught away and his consciousness departed from him for about one hour, and my grandfather

1. Ps. 44 : 2.

5

2

ዝ ፡ ይቤ ፡ እንዘ ፡ እምሔውየ ፡ ይሰምዖ ፡ ኦእግዚኦ ፡ ናሁኬ ፡ ገበርከ ፡ ግበር ፡ ቦቱ ፡ ዘትፈቅድ ፡ ወአጽንዕ ፡ ስመከ ፡ ኦእግዚኦ ፡ ከመ ፡ ኢይጽንዑ ፡ ከሓድያን ።

ወይቤሎ ፡ ቀሲስ ፡ እምሔውየ ፡ አኃሥሥ ፡ በኀቤከ ፡ ኦብፁዕ ፡ ሳዊሮስ ፡ ከመ ፡ ኢትኅባእ ፡ እምኔየ ፡ እምዘርኢከ ፡ ዘኮነ ፡ እስመ ፡ አንተ ፡ ታአምር ፡ ዘከመ ፡ ኣፈቅረ

5

6

7

ከ ። ወአውሥኦ ፡ ኤጲስ ፡ ቆጶስ ፡ ወይቤ ፡ ለዛቲ ፡ ራእይ ፡ እንተ ፡ ርኢክዋ ፡ አንሰ ፡ አየድዐከ ፡ ሰማዕኩ ፡ ቃለ ፡ ዘይብል ፡ ብርዕ ፡ ቅጥቁጥ ፡ ኢይሰበር ፡ ወሡዕ ፡ ዘይጠይ ስ‛ ፡ ኢይጠፍእ ፨ ሳዊሮስ ፡ የሐንጽ ፡ ሃይማኖተ ፡ ክርስቲያን ፨ ወይቤለኒ ፡ ውእቱ ፡ ቃል ፧ አንተሰ ፡ ትፈልስ ፡ ውስተ ፡ ባቢሎን ፡ በዛቲ ፡ ዓመት ፡ ወወልድከ ፡ ዘይትወለ ድ ፡ ለወልድከ ፡ ውእቱ ፡ ያቀውም ፡ ኰኵሐ ፡ አርቶዶክሳዊያን ፡ በቃሉ ፡ ርቱዕ ፤ ዳእ ሙ ፡ ውእቱ ፡ ይረክብ ፡ ጻማ ፡ ዐቢየ ፡ ወይወፅእ ፡ እምእዴሁ ፡ ደም ፡ ብዙኅ ፡ ወይትሜ ነን ፡ ብዙኀ ፡ እምሰብእ ፡ ዘይሰ*መይ ፡ ከመ ፡ ዘ፩እምንስዋን ፨ ወይሰደድ ፡ እምቤተ ፡ ክርስቲያን ፡ ኀበ ፡ ቤተ ፡ ክርስቲያን ፡ በእደዊሆሙ ፡ ለነገሥት ፡ ወሊቃናት ፡ ወመናፍ ቃን ፡ ወይሰመይ ፡ ስሙ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕፃን ፡ ሳዊሮስ ፡ በከመ ፡ ስምከ ፡ እስመ ፡ በዝንቱ፡ ስም ፡ ይባልሕ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሕዝቦ ፡ ምእመናን ። ወነዋ ፡ ከሠትኩ ፡ ለከ ፡ ዛተ ፡ 15 ራእየ ፡ ዘንተ ፡ እንከ ፡ ዜነወኒ ፡ ቦቱ ፡ አባ ፡ አትናቴዎስ ፡ እምሔው ፡ ለአትናቴዎስ ፡ ወ

10

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

* fol. 168, r a.

* fol. 168, b.

[blocks in formation]

him. And then he said, while my grandfather heard him,

was watching him.

[ocr errors]

« O Lord, behold now thy servant; do with him that which thou dost please, and stablish * thy name, O Lord, that the unbelievers be not stablished. » * fol. 168, And my grandfather the elder said unto him, « I entreat thee, O blessed Severus, that thou hide not from me anything of that which thou hast seen, for thou knowest how I love thee. >> And the bishop answered and said, « I will tell thee the vision which I saw. I heard a voice which said, A bruised reed shall not be crushed, and smoking flax shall not be quenched'; Severus shall build up the faith of the Christians. And the voice said unto me, But thou shalt die in Babylon in this year, and thy son who shall be born to thy son, shall establish the rock of the orthodox by his true word. But he shall meet great hardship, and much blood shall be shed because of him2, and he shall be rejected much of men3, and shall be reckoned * as one of the guilty. And he shall be driven from church to * fol. 168, church, by the hands of kings and governors and heretics. And the name of the child shall be called Severus, after thy name, because by shall the Lord save his people that believe". And behold I have revealed to thee the vision. >> This therefore Athanasius my grandfather told me, Athanasius, of him. And he said to me that at that time my father was

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

this name

r b.

v° a.

ይቤለኒ ፡ ከመ ፡ ኢተወልደ ፡ አቡየ ፡ በውእቱ ፡ መዋዕል ፡ ወኢተወልደ ፡ አብ ፡ ክቡ ር ፡ ሳዊሮስ ። ወእምድኅረ ፡ ዓመት ፡ ተወልደ ፡ አብ ፡ ክቡር ፡ ሳዊሮስ ፡ ቅዱስ ፡ ሊቀ ፡ ጳጳሳት ። እግዚአብሔር ፡ ይጸግዎ ፡ በረከተ ፡ ጸሎቱ ፡ ለንጉሥነ ፡ ኢያሱo ፡ ለዓለመ ፡ ዓለም ፡ አሜን ፨

3

ኮነ ፡ ዝንቱ ፡ አብ ፡ ነቢሮ ፡ ዕለተ ፡ እንዘ ፡ ያነብብ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፈ ፡ አፍላጦን ፡ * fol. 168, ወአስተርአዮ ፡ ለአውንዴዎስ ፡ ሰማዕ*ት ፡ ቀዊም ፡ ቅድሜሁ ፡ ወይቤሎ ፡ የአክለከ ፡ እምአንብቦ ፡ በዝንቱ ፡ ዕለት ። ተንሥእ ፡ ትልወኒ ፡ ከመ ፡ ትንጻሕ ፡ እምርኩሳተ ፡ ከ ሓድያን ፡ ወታንብብ ፡ ሕገ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘኮኑ ፡ አበዊከ ፡ ያነብብዎ ፡ እስከ ፡ ጊዜ ፡ ዕረፍቶሙ ። ተንሥእ ፡ ኦሳዊሮስ ፡ ወፈጽም ፡ ቅጽረ ፡ ቤተ ፡ ክርስቲያን ፡ ወገብስሶ ፡ ወአገብር ፡ ርእሰከ ፡ ወኢትትሀከይ ፡ ወኢትኅድግ ፡ ጸሎተ ፡ አበዊከ ፡ ወኢትሖር ፡ ዘአ 1 ልቦ ፡ ፍሬ ፨ አቅድም ፡ ቅድመ ፡ ልብሰ ፡ ምንኵስና ፡ ዘውእቱ ፡ ተባሕትዎ ፡ ከመ ፡ ታእምር ፡ ተጋድሎ ፡ በኀይል ፡ ሶቤሃ ፡ ታጠፍእ ፡ እሳቶሙ ፡ ለዕልዋን ። ወትለብስ ፡ ጌራ ፡ መድኀኒት ፡ በዘትትቃወሞሙ ፡ ለመናፍስተ ፡ ርኩሳን ፡ ዘታሕተ ፡ ሰማይ ። ወተ ሐውር ፡ ኀበ ፡ አንጾኪያ ፡ ወትጸርሕ ፡ ከመ ፡ አንበሳ ፡ ዘይጥኅር ፡ ወበህየ ፡ ይጐይዩ ፡ * fol. 168, እምኔከ ፡ ደቂቀ ፡ ንስጡር ፡ ዘውእቶሙ ፡ ደቂቀ ፡ ሰይጣናት ፡ *ምስለ ፡ ረዓድ ። ፈጽም ፡ 15

vo b.

1. A ይጸግወነ፡ 2. A ወሀብተ ፡ ረድኤቱ ፡ የሀሉ ፡ ፍቁሩ ፡ እደ ፡ ክርስቶስ ፡ pro ለንጉሥነ ፡ ኢያሱ ፡ — 3. A ቀዊሞ ' . 4. B ወገብስስ ፡

*

v a.

not born, and the reverend father Severus was not born. And after a year the reverend father Severus the holy patriarch was born. May the Lord grant the blessing of his prayer to our king 'Iyāsū for ever and ever. Amen. This father was sitting one day reading the writings of Plato, and * fol. 168, there appeared to him Leontius the martyr *, standing before him, and he said to him, « Thou hast enough of reading this day ; rise up, follow me, that thou mayest be pure from the abominations of the heathen, and mayest read the law of the Lord, which thy fathers read until the time of their death. Rise up, O Severus, and finish the wall of the church, and plaster it and make thyself to work, and be not slothful, and do not neglect the prayer of thy fathers, and go not after that which is unprofitable. Seek first the garment of monasticism, which is the solitary life, that thou mayest know how to wrestle with might. Then shalt thou extinguish the fires of the heretics. And thou shalt put on the helmet of salvation, wherewith thou shalt. repel the spirits of the unclean under heaven'. And thou shalt go unto Antioch and shalt cry aloud like a roaring lion, and there the children of Nestorius, which are children of devils, shall flee from thee

* fol. 168, * with trembling. Now also perform thy work, and make haste to search

v° b.

1. Eph. 6:16, 17.

2

ይእዜኒ ፡ ቅኔከ ፡ ወአስተፋጥን ፡ ይእዜ ፡ ውስተ ፡ ተኃሥሦ ፡ መጻሕፍት ፡ ክቡራት ፡ ዘባስልዮስ ፡ ወጎርጎርዮስ ፡ ወዮልያኖስ ፡ ወአግናጥዮስ ፡ ወአትናትዮስ ፡ ሐዋርያዊ ፡ ወእ ለእስክንድሮስ ፡ ወቢፋንዮስ ፡ ወቄርሎስ ፡ ጠቢብ ፡ ወዲዮስቆሮስ ፡ ዐቢይ ፡ ተጋድሎ ቶሙ ፡ ለአበው ፡ ምእመናን ፡ ወአንብቦ ፡ ተግሣጸ ፡ ለዘያሐውር ፡ ፍናዊሆሙ ፡ ወእ 5 ምድኅረ ፡ ተናገሮ ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ፡ ለውንድዮስ ፡ ስማዕት ፨ ወእምዝ ፡ ተሰወረ ፡ እምኔሁ ፨

ወሶበ ፡ ሰምዐ ፡ ዐቢይ ፡ አብ ፡ ሳዊሮስ ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ፡ ኀደረ ፡ ላዕሌሁ ፡ መንፈስ ፡ ቅዱስ ፡ በጊዜሃ ፡ ከመ ፡ ዳዊት ፡ በመዋዕሊሁ ፧ እስመ ፡ አብ ፡ መፍቀሬ ፡ ሰብእ ፡ አእ መረ ፡ ከመ ፡ ጠቢብ ፡ ውእቱ ፡ ሳዊሮስ ፡ ወሎቱ ፡ ተአዝዞ ፡ ወትዕግሥት ፡ ላዕለ ̊ ፡ ተጋ 10 ድሎ ፨ ወፈነወ ፡ ሰማዕቶ ፡ ቅዱሰ ፡ ለውንድዮስሃ ፡ እስከ ፡ ቀብዐ ፡ ከመ ፡ ሳሙኤ

6

[ocr errors]

ro a.

ል ፡ አመ ፡ ቀብዖ ፡ *ለዳዊት ፡ እስመ ፡ አምላከ ፡ ክልኤሆሙ ፡ ውእቱ ፨ ወዳእሙ ፡ * fol. 169, ኢኮነ ፡ ኵናተ ̊ ፡ ክልኤሆሙ ፡ አሐደ ፡ እስመ ፡ ዳዊት ፡ አስተርአየት ፡ ኀይሉ ፡ ኀበ ፡ ውእቱ ፡ ፍልስጥኤማዊ ፡ ኀያል ፡ ዘበአእባን ፡ እንተ ፡ ሀለዋ ፡ ምስሌሁ ፧ ወበአሐዱ ፡ እ ብን ፡ ቀተሎ ፡ ለፍልስጥኤማዊ ፡ ወዝንቱሰ ፡ ዐቢይ ፡ ሳዊሮስ ፡ ሀለወ ፡ ውስተ ፡ ማኅበ 15 ረ ፡ ነገሥት ፡ ወአራዊት ፡ ዘውእቶሙ ፡ ከሓድያን ፨ ወአልቦ ፡ ምስሌሁ ፡ አሐዱሂ ፡ ወ ኢተለዎ ፡ ወሰረዎሙ ፡ ወደበዮሙ ፡ በአርባዕቱ ፡ ወንጌላት ፡ እንተ ፡ ምስሌሁ ፨ በአ ማን ፡ እስመ ፡ ተጋደለ ፡ ዳዊት ፡ ለተቃትሎ ፡ አሐዱ ፨ ወዝንቱሰ ፡ ዐቢይ ፡ ተጋደለ ፡ 4. A B ተሠወረ ፡ 5. A ወላዕለ ፡

1. A ይእዜኒ 6. A ቅዱስ

2. A ዐቢየ ፡ B ዓቢየ ፡ 3. A ለዘየሐውር ፡ 7. A ከመ ፡ 8. A ኵናተ

[ocr errors]

the venerable writings of Basil and Gregory and Julian and Ignatius and Athanasius the apostolic and Alexander and Epiphanius and Cyril the wise and Dioscorus the great, even the contending of the faithful fathers, and to ponder the instruction addressed to him that walks their ways. >> And after Leontius the martyr had said these words to him, he vanished from his sight.

[ocr errors]

And when the great father Severus heard these words, straightway the Holy Spirit came upon him as upon David in his day'. For the Father who loves man knew that Severus was wise, and that he was obedient and steadfast in conflict, and he sent his holy martyr Leontius to anoint him as Samuel when he anointed David, for he was the God of both of them. But * fol. 169, r a. neither of them had a weapon, for as for David, his might was shown against that mighty Philistine by stones which he had, and with one stone he slew the Philistine; and the great Severus was in the company of kings and beasts, which are the unbelievers, and there was no one with him and no one followed him, and he destroyed them, and burst upon them with the four gospels that he had. For David indeed strove in conflict with one

[blocks in formation]
« PreviousContinue »