Page images
PDF
EPUB

በረ ፡ ኤጲስ ፡ ቆጶሳት ፨ እለ ፡ ተጋብኡ ፡ ኀበ ፡ ዮሐንስ ፡ ሊቀ ፡ ጳጳሳት ፡ ዘቍስጥንጥን ያ ፤ ወሞአቶሙ ፡ አውዶክስያ ፡ ንግሥት ፡ ወለዲዮስቆሮስኒ ፡ ሳቀየቶ ፡ ብልካርያ ፨ ወ ናሁ ፡ ነዋ ፡ ሳዊሮስ ፡ ይፈቅድ ፡ ያውፅአኒ ። ወሶበ ፡ ርእየ ፡ ቅዱስ ፡ ዘንተ ፡ ወሰሚዖ ፡ እምሰይጣን ፡ ይቤሎ ፡ ይኂስከ ፡ እግዚአብሔር ። ወሶቤሃ ፡ ተሠወረ ፡ እምኔሁ ፡ ሰይ ጣን

3

7

[ocr errors]
[ocr errors]

6

[ocr errors]

ወእምድኅረ ፡ ሕቅ ፡ ኮነ ፡ ስምዐ ፡ በእንቲአሁ ፡ አብ ፡ ዐቢይ ፡ ሮምያኖስ ፨ ወይ ቤ ፡ ከመዝ ፡ አነ ፡ ሀለውኩ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ በድው ፡ ዘኢተሐርሰ ፡ ወኢተዘርአ ፡ ውስቴቱ ፡ ዘርእ ፡ ጥቀ ፡ ወኢወረደ ፡ ዲቤሃ ፡ ጠል ፡ ወኢዝናም ፡ ወታጽዕቃ ፡ ጥቀ ፡ በቍለ ፡ አስዋክ ፡ ወአሜከላ ፤ ወርኢኩ ፡ ብእሲተ ፡ ሠናይተ ፡ ጥቀ ፡ ወአንብዓ * fol. 173, ይውኅዝ ፡ ዲበ ፡ መ*ልታሕታ ፡ ወእንግድዓሃ ፡ ወርሱሓት ፡ አልባሲሃ ፡ ወሥጡጣት ፤ 1 ወይእቲ ፡ ልሕውት ፡ ወትበኪ ፡ ፈድፋደ ፡ በእንተ ፡ ዕርቃነ ፡ ሥጋሃ ፨ ወእንዘ ፡ አነ ፡ እቀውም ፡ ርኢኩ ፡ ሁከተ ፡ ዐቢየ ፡ ወሰማዕኩ ፡ ፩እንዘ ፡ ይብሎ ፡ ለቢጹ ፡ ናሁ ፡ ይመ ጽእ ፡ ሳዊሮስ ፡ ከመ ፡ ይግዝም ፡ ሦከ ፡ እምዛቲ ፡ ምድር ፡ ወይትክል ፡ ወይኖ ፡ ለእ ግዚአ ፡ ጸባኦት ፨ ወእምዝ ፡ ተናገርዎ ፡ ለብእሲት ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፡ ኢትፍርሂ ፡ ኦሀ ገረ ፡ አንጾኪያ ፡ ናሁ ፡ ነዋ ፡ ንጉሥኪ ፡ ሳዊሮስ ፡ ይመጽእ ፤ ወውእቱ ፡ ብእሲ ፡ የዋ 15

v a.

11

8

[blocks in formation]

9

10

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

v° a.

who gathered unto John the patriarch of Constantinople'. And them the queen Eudoxia conquered, and as for Dioscorus, Pulcheria discomfited him; and behold Severus desires to cast me out. >> And when the holy one saw this, and heard Satan, he said unto him, « The Lord rebuke thee". >>> And straightway Satan disappeared from his sight.

And a little while after, the great father Romanus bore witness concerning him and said, « I was in a desert place that was untilled and unsown and unvisited by dew or rain, and exceedingly cumbered with weeds and tares. And I saw an exceedingly beautiful woman, and her tears ran down upon * fol. 173, * her cheek and her breast, and her garments were defiled and torn, and she was lamenting and weeping exceedingly, because of the the nakedness of her flesh. And as I stood, I perceived a great commotion, and I heard one say unto his neighbor, Behold Severus comes to cut out the thorns from this place, and to plant the vine of the Lord of Hosts. Then they told the woman, saying, Fear not, O city of Antioch! Behold thy king Severus comes, and he is an upright man, built up in the canons which the bishops who assembled at Nicæa ordained. And the woman said to those that talked

[blocks in formation]

1

2

v° b.

ሀ ፡ ሕኑጽ ፡ በቀኖናት ፡ እንተ ፡ አንበርዋ ፡ ኤጲስ ፡ ቆጶሳት ፡ እለ ፡ ተጋብኡ ፡ በኒቅያ ፨ ወትቤሎሙ ፡ ይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ለእለ ፡ ኮኑ ፡ ይትናገርዋ ፡ እስከ ፡ ማእዜኑኬ ፡ ይመጽ እ ፡ ሳዊሮስ ፨ ወይቤልዋ ፡ እስከ ፡ ይእዜ ፡ ኢተፈጸመ ፡ ኀጣውአ ፡ ማኅበረ ፡ ኬልቄዶ ንያ ፡ ዝንቱ ፡ እንካ ፡ * ራእይ ፡ እንተ ፡ ርኢክዋ ፡ አነ ፡ ሮምያኖስ ፡ ወአነ ፡ ጽኑዐ : * fol. 173, 5 ልብየ ፡ ጥዩቀ ፡ ከመ ፡ አንትሙ ፡ ውእቱ ፡ ውሉደ ፡ አብርሃም ፡ ሕዝበ ፡ ክርስቲያን ፤ ወእግዚአብሔር ፡ ረከቦ ፡ ለሳዊሮስ ፡ በከመ ፡ ሕሊና ፡ ልቡ ፡ ዘይገብር ፡ ፈቃዶ ፡ ከመ ፡ ዳዊት ፡ ዘቀተሎ ፡ ለፍልስጥኤማዊ ፤ ወረሰዮሙ ፡ ለሠራዊቱ ፡ መታሕላነ ፡ ከማሁ ፡ ሳዊሮ ስሰ ፡ መተረ ፡ ርእሶ ፡ ለሰይጣን ፨ ወዘረዎሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ ዐላዊያን ፡ እለ ፡ ነበሩ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ ክርስቲያኑ ፡ ለእግዚአብሔር ። አነ ፡ እከውን ፡ ለክሙ ፡ ስምዐ ፡ ኦሕ 10 ዝብ ፡ መፍቀርያነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ሳዊሮስ ፡ አብርሀ ፡ ለነ ፡ በውእቱ ፡ መዋዕ ል ፡ ከመ ፡ ብርሃነ ፡ ፀሓይ ፡ ወአብርሀ ፡ ለነ ፡ ማኅቶተ ፡ ሃይማኖት ፡ አርቶዶክሳዊት፡ ወኢሆኮ ፡ ቃለ ፡ ነገሥት ፡ ኀያላን ፡ ወኢማኅበረ ፡ ኤጲስ ፡ ቆጶሳት ፡ ኬልቄዶናዊያን ፡ ወኢጽንዐ ፡ ጠቢባን ፡ ወኢሥልጣናት ፡ ዳእሙ ፡ ኮኑ ፡ እሙንቱ ፡ ወኢከመ ፡ ም * fol. 17, ንት ፡ በኀቤሁ ።

15

6

8

ወንግባእ ፡ ይእዜኒ ፡ ኦአኀውየ ፡ ኀበ ፡ ዘክሮ ፡ ገድሉ ፡ ለዝንቱ ፡ ዐቢይ ፡ ሳዊሮ ስ ። ወኢያአምር ፡ አንሰ ፡ ዘከመ ፡ እፎ ፡ ይክል ፡ ልሳንየ ፡ ድኩም ፡ ያይድዕ ፡ ጸጋ ፡ መንፈስ ፡ ቅዱስ ፡ ዘመርሐቶ ፡ ለዝንቱ ፡ ቅዱስ ፡ ሳዊሮስ ፡ እስከ ፡ አብጽሐ ፡ ሐመሮ ፡ ኀበ ፡ መርሶ ፡ በክብር ፡ መንፈሳዊ ፨ ወእፎ ፡ እረክብ ፡ አነ ፡ ኅጡእ ፡ ነጊረ ፡ ትሩፋቲ 2. A B ራእየ ፡ 3. A B አውምያኖስ : 4. A B ጽኑዕ ፡ 5. B ወረስዮ ፡

1. A B ዘንተ ፡ 6. A ክርስቲያን ፡

[ocr errors]
[blocks in formation]

ro a.

[ocr errors]

with her, When then will Severus come?
of the council of Chalcedon are not finished.

v° b.

And they said to her, As yet the sins This therefore is *the vision that * fol. 173, I Romanus' saw. And I am sure of heart forsooth that you are the offspring of Abraham, Christian people. And the Lord has found Severus after the desire of his heart, who shall do his will even as David, who slew the Philistine, and put his hosts to flight; so Severus shall cut off the head of Satan, and shall disperse all the heretics, who are in the church of God. I bear you witness, O people who love the Lord, that Severus shall give us light in that day, even as the light of the sun, and shall make the lamp of the orthodox

*

faith to shine upon us, and the word of mighty kings shall not move him,

nor the council of the bishops of Chalcedon, nor the might of the wise, * but * fol. 174, they shall be even as nothing to him. »

2

And now also let us return, my brethren, unto the story of the conflict of the great Severus. But I know not how my weak tongue can tell the grace of the Holy Spirit which led the holy Severus until he brought his ship to port with spiritual glory. And how shall I, poor as I am, compass the

1. Mss. Awmyanos. 2. Or, were.

r a

ሁ ፡ እንተ ፡ አልባቲ ፡ ተፍጻሜተ ፡ አላ ፡ እነግር ፡ ኅዳጠ ፡ እምገድል ፡ ዘተጋደለ ፡ ቦ ቱ ፡ ለጸላእተ ፡ ቤተ ፡ ክርስቲያን ፤ ዘውእቶሙ ፡ ውሉደ ፡ ሰይጣን ፡ ወፍቁራኒሁ ፡ ዘ ውእቱ ፡ ዮልያኖስ ፡ ዕልው ፡ ዘእምደሴት ፡ ዘጸንዓ ፡ ወተቃወሞ ፡ ለዐቢይ ፡ ሳዊሮስ ፡ በከመ ፡ ፍልስጥኤማዊ ፡ ምስለ ፡ ዳዊት ፡ እስመ ፡ ዝንቱ ፡ ጸሐፈ ፡ ኀበ ፡ አብ ፡ ሳዊሮስ ፡ fol. 174, መልእክተ ፡ ወከመዝ ፡ ጽሕፈታ ፡ ዩልያኖስ‛፡ ይጽሕፍ ፡ ኀበ ፡ ሳዊሮስ ፡ ጸ*ሓፌ ፡ ዜና ፨

b.

[ocr errors]

3

ለእመ ፡ ኢርኢኩከ ፡ ወኢተራከብኩከ ፡ በመዋዕል ፡ ዘነበርኩ ፡ ምስሌከ ፡ በጤባርያ ፡
አንሰ ፡ እሴሮአ ፤ ከመ ፡ እርአይከአ ፡ ይእዜ ፤ ወዜንዉኒአ ፡ በእንቲአከ ፡ ከመ ፡ አን
ተ ፡ ኀደገ ፡ ስብሐቲከ ፡ ወአርኅቀ ፡ ጥበብከ ፡ እንተ ፡ ተመሐርነ ፡ ኅቡረ ፡ አንተ ፤ ወ
አነ ፡ ወዜነዉኒ ፡ እለ ፡ መጽኡአ ፡ እምኀቤከ ፡ ከመ ፡ አንተ ፡ ኀደገ ፡ ተግሣጸ ፡ መም
ህራን ፡ እለ ፡ እሙንቱ ፡ ሰብአ ፡ ማኅበረ ፡ ኬልቄዶን ፡ ኤጲስ ፡ ቆጶሳት ፡ እለ ፡ ተጋብ 10
ኡ ፡ በኬልቄዶንያአ ፡ ወከመ ፡ አንተ ፡ ተለውከ ፡ ለክልኤ ፡ ምእት ፡ ኤጲስ ፡
፡ ቆጶሳት
አ ፤ እለ ፡ ተጋብኡ ፡ በኤፌሶንአ ፨ ወአጠየቁኒ ፡ ከመ ፡ አንተ ፡ ትትወከፍአ ፤ ነ
ገራተ ፡ ቄርሎስ ፡ ወዲዮስቆሮስ ፡ ስዱድ ፡ ወምቱር ፡ በእንተ ፡ ዘጸአሎ ፡ ውእቱ ፤ ወ
መነኖአ ̊ ፡ ለአብ ፡ ዘድልው ፡ ክብራተ ፡ ልዮን ፡ ዘሌዎን ፡ ሊቀ ፡ ጳጳሳት ፡ ዘሮምያአ ፨

7

*

* fol. 17, ወከመ ፡ አንተ ፡ ትትወከፍአ ፡ ነገሮሙ ፡ ከመ ፡ ይኩ ን ፡ መክፈልትከ ፡ ምስሌሆሙ

vo a.

አ ፨ ወይእዜኒ ፡ ንቃህአ ፡ ወኣእምርአ ፡ መጠና ፡ ለስብሐት ፡ ዘኀደገ ፡ ኦመምህር ፡ ሳ ዊሮስአ ፨ እስመ ፡ ሰይጣን ፡ ይበውእ ፡ ውስተ ፡ አልባበ ፡ መነኮሳት ፤ ወየሀውኮሙ

[blocks in formation]

2. B በጠቤርያ ' 3. A ወዜነወኒአ ፡

[ocr errors]

- 4. A tr. ኀደገ ፡ አንተ ፡ 5. A ኬልቄዶ – 7: A B ኢትትወከፍአ ፡ 8. B ወየሀውክሙ ፡

• 13

ro b.

recital of his endless virtues? But I will tell somewhat of the conflict wherein he contended with the enemies of the church, which are the offspring of Satan and his beloved ones, that is with Julianus the heretic, who was from the island of San 'a' and opposed the great Severus even as the Philistine opposed David. For he wrote a letter unto father Severus, and thus it ran: Julianus

now.

* fol. 17, writes unto Severus, the writer of * history. Although I did not see thee or meet thee, in the days when I dwelt with thee at Tiberias, I hope to see thee And they have told me concerning thee that thou hast left thy glory, and hast put away thy wisdom which we learned together, thou and I; and they who come from thee tell me that thou hast left the admonition of the learned men who belonged to the council of Chalcedon, even the bishops who assembled in Chalcedon, and that thou hast followed the two hundred bishops who assembled in Ephesus. And they have told me that thou dost accept the words of Cyril and of Dioscorus who was exiled and cut off, because he reviled and rejected a father worthy of honor, Leo, who is Lewōn2,

[ocr errors]

* fol. 174, patriarch of Rome, and that thou dost accept their word, that thy portion may be with them. And now be watchful and know the worth of the glory

የo a.

1. We should expect Halicarnassus. — 2. Or perhaps ዘሌዎን 1 = 8 lov, the lion.

ወይፈቅድ ፡
፡ በዝንቱ ፡ ከመ ፡ ያቅብጾሙ ፡ ተስፋሆሙ ፡ እምሕይወትአ ። ወይከልአከ

1

አ ፡ ይእዜኒአ ፤ ዛቲ ፡ መልእክትከ ፡ ከመ ፡ ንትፌሣሕ ፡ ኵልነአ ፡ ምስሌከ ፤ ወለሊከአ ፤ ታአምርአ ፤ እስመ ፡ ኵሉ ፡ ዘኢተገሠጸ ፡ ወኢከመ ፡ ምንት ፡ ውእቱ ፡ ተግሣጹ ። ዘ ንተ ፡ ጸሐፍኩ ፡ ለበቍዔተ ፡ ዚአከ ፡ እስመ ፡ አነ ፡ አዐቢ ፡ እምኔከ ፡ በልደትከ ። በሰ 5 ላመ ፡ እግዚእ ፡ አሜን ፨

3

ወሶበ ፡ አንበባ ፡ አብ ፡ ሳዊሮስ ፡ ኤልያስ ፡ ሐዲስ ፡ ቀናኢ ፡ ለእግዚአ ፡ ጸባኦት ፡ በኵሉ ፡ አዝማን ፡ ዘእግዚእ ፡ በየማኑ ፡ ከመ ፡ ኢይድኃፅ ፡ ለዛቲ ፡ መልእክት ፡ እን ተ ፡ ይእቲ ፡ እምዐላዊ ፡ ተቃዋሜ ፡ እግዚአብሔር ፡ በከመ ፡ ነበሩ ፡ ይትቃወ*ምዎ ፡ ለሙሴ ፡ ወለበዋ ፨ ወሶቤሃ ፡ ይቤ ፡ የአክለከ ፡ ኦአረጋዊ ፡ ኅጕል ፡ ፍጽም ፡ አፉከ ፡ ፡ እስከ ፡ ትወድቅ ፡ ማእዜ ፡ ትመጽእ ፡ ኀቤየ ፡ እስከ ፡ ማእዜ ፡ ውስተ ፡ እደውየ ፡ ወእ ትቤቀል ፡ እምኔከ ። ወካዕበ ፡ ጸሐፈ ፡ ውእቱኒ ፡ ኀቤሁ ፡ መልእክተ ፡ ዘይብል ፡ ከመ ዝ ፡ በጽሐት ፡ ኀቤየአ ፡ መልእክትከ ፡ እንዘ ፡ ትዜከር ፡ በውስቴታ ፡ ከመ ፡ አንተ ፡ ተዐቢ ፡ እምኔየ ፨ ለሊከ ፡ ታአምርአ ፡ እስመ ፡ ክልኤ ፡ አእሩግ ፡ እኩያን ፡ እለ ፡ ስሙ ያን ፡ ካህናተ ፡ ኮኑ ፡ ዐበይተ ፡ ወኮኑ ፡ ስምዐ ፡ ሐሰት ፤ ወባሕቱ ፡ መንፈስ ፡ ቅዱስ ፡ 15_ዘኀደረ ፡ ላዕለ ፡ ዳንኤል ፡ ነቢይ ፡ አውግዞሙ ፡ ወመተሮሙ ፡ ወንጉሥኒ ፡ ኢመሐኮ

ሙ ፡ በእንተ ፡ ክብረ ፡ መዓርጊሆሙ ፨ ወባሕቱ ፡ ወሬዛ ፡ ብፁዕ ፡ ዳንኤል ፡ አዘዞ ፡

[blocks in formation]

* fol. 174,

vo b.

[ocr errors]

which thou hast left, O master Severus, for Satan is entering into the hearts
of the monks and is stirring them up, and desires by this to cut off their
hope from life. And now this letter to thee shall restrain thee, that we all
may rejoice with thee. And thou thyself knowest that whoever does not
receive admonition, his admonition is as naught. This have I written for thy
profit, for I am older than thou. In the peace of the Lord. Amen.

[ocr errors]

vo b.

And when father Severus, the new Elijah, always zealous for the Lord of Sabaoth, at whose right hand was the Lord at all times, that he should not slip, read this letter from the unbeliever who resisted the Lord, even as they persisted in resisting Moses, and understood it, straightway he said, * fol. 174, « Enough for thee, O abandoned elder, shut thy mouth, until thou be cast down. When wilt thou come unto me? How long ere thou art in my hands and I take vengeance upon thee? »> And he in turn wrote unto him a letter, saying, Thy letter has reached me, wherein thou dost declare that thou art older than I. Thou thyself knowest that two evil elders who were well known were chief priests and were false witnesses. But the Holy Spirit which rested upon Daniel the prophet cursed them and cut them off, and the king also did not spare them for the dignity of their station, but the blessed youth Daniel who was sent from the Lord commanded the king and he cut.

ለንጉሥ ፡ ዘፍንው ፡ እምኀበ ፡ እግዚእ ፡ ወሠጠቆሙ ፨ ወእምድኅሬሁ ፡ ተወግሩ ፡ በ ፡ * fol. 175, አእባን ፡ በእንተ ፡ ርኩሳቲሆሙ ፡ ወስምዖሙ ፡ *ሐሰት ፡ ወእፎ ፡ አኀፍር ፡ እምኔከ ፡

*

[ocr errors]

3

ኦአረጋዊ ፡ እኩይ ፡ ርኩስ ፡ ወአብድ ፡ ዘኢያጥረየ ፡ ሎቱ ፡ ምንተኒ ፡ እምሠናይ ፡ እም አመ ፡ ንእሱ ፡ ከመ ፡ ይርከቦ ፡ አመ ፡ ልህቃቱ ። ወአንተሰ ፡ እምድኅረ ፡ ረሳዕከ ፡ ወ አልጸቀ ፡ ለመዊት ፡ እስመ ፡ ትወርስ ፡ ገሃነም ። ስጉር ፡ አንተ ፡ በስብሐት ፡ ዕራቁ ፡ ወምሉእ ፡ እምነገደ ፡ ፅርፈት ፡ ወሐጕል ፡ ወኢትሬኢ ፡ ሢበተከ ። ወትብል ፡ ከመ ፡ አንተ ፡ ጠቢብ ፤ ወአልቦ ፡ ምንተኒ ፡ በልህቅናከ ፡ ዘያሠምሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወጽ ዕድውና ፡ ሢበትከኒ ፡ ዘመንክራት ፡ ባቲ ። ትደመስስ ፡ ነፍሰከ ፡ ወተሐውር ፡ ርስዓ ንከ ፡ ውስተ ፡ ሲኦል ፡ እንዘ ፡ ሕያው ፡ አንተ ፨ አንሰ ፡ እትኀዘብ ፡ በእንተ ፡ ዘጸሐ ፍከ ፡ ሊተአ ፡ ፈቀድከ ፡ ትሥርቅ ፡ ቦቱ ፡ መዝገብየ ፡ በጽልሑትከአ ፡ ወሐለይከ ፡ ከመ ፡ ትምሥጦአ ፡ ለልብየ ፡ በክፍለት ፡ ብሕቱቶ ፡ ለመድኅን ፡ እስመ ፡ ርኢኩከ ፡ እ * fol. 175, ንዘ ፡ ታበልሕ ፡ ልሳነከ ፡ ከመ ፡ ከይሲ ፡ እምጽእለት ፡ ዘዘከርከ ፡ ላዕለ ፡ አእሩግ ፡ አጋ እዝት ፡ ንጹሓን ፡ ቄርሎስ ፡ ወዲዮስቆሮስ ፡ መስተጋድላን ፡ ላዕለ ፡ ሃይማኖት ፡ ርትዕ ት ፨ ወእግዚአብሔርሰ ፡ ይትዔገሠከ ፡ እስከ ፡ ዕለተ ፡ ፍዳ ፡ ወያወፅአከ ፡ እምድረ ፡ ሕ ፡ ፡ ፡ ይወት ። ከመዝ ፡ ጸሐፍኩ ፡ ቦቱ ፡ ኀቤከ ፡ ይእዜ ፡ ውስተ ፡ ዛቲ ፡ መልእክት ፡ ከመ ፡ 1. A ኅልቀቱ ፡ B ልህቀቱ ' 2. A B ነፍስከ ፡ · 3. A ትስርቅ : B ትሠርቅ ፡ 4. A ንጹሐ

r b.

4

[ocr errors]
[ocr errors]

5

10

15

them asunder, and afterward they

* fol. 175, wickedness, and their false testimony '.

[ocr errors]

were stoned with stones for their And how shall I revere thee, O evil elder, wicked and mad, who from his youth up has not gained for himself aught of good to have in his old age? But afterward thou didst fall into sin and didst draw nigh unto death, for thou shalt inherit Gehenna. Thou art snared with empty praise and art full of the spawn of blasphemy and ruin, and thou shalt not see thine old age. And thou sayest that thou art wise; but there is nothing in thy greater age that pleases the Lord, nor in the wondrous whiteness of thy hair. Thou shall lose thy soul and in thine impiousness thou shalt go alive into Sheol. But as to that which thou hast written me, I think, thou didst desire to steal therewith my treasure by thy guile, and thou didst think to tear away my heart, by dividing the integrity of the Savior. For I saw thee whet thy tongue like * fol. 175, a serpent ^with cursing which thou didst utter against the elders, the holy lords Cyril and Dioscorus, the champions of the true faith. But the Lord will be patient with thee until the day of retribution, and he will put thee forth from the land of life. I have written thus unto thee of it now in this letter, that he may bridle thee, and thy blasphemy against God the Word that was made flesh may be put to shame, in the days when the righteous judge shall appear and sit in judgment and before him all men are revealed

r b.

1. Susanna 61,62.

« PreviousContinue »