Étude critique sur les rapports supposés entre Sénèque et Saint Paul |
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
Actes âme anciens apôtres assez auteurs avaient avant avons c'était cause CHAPITRE chose chrétiens christianisme Cicéron cite cœur commun connu conversion corps d'autres Dieu dieux dire divin doctrine dogme donne doute écrits effet élevé enim esclaves esprits expressions fond forme génie Grecs haut hommes humain Ibid idées Josèphe jour jugement Juifs jusqu'à juste l'âme l'Apôtre l'Eglise l'esprit l'Evangile l'homme l'opinion lettres lieu livres lois lui-même main maître maximes ment monde morale mort nature ouvrages païens parle passage pensée Pères peuple philosophie Platon porte premiers principaux qu'un quæ quam question quid quod raison rapports rapproche religion rien Romains Rome s'il sage saint Augustin saint Jérôme saint Paul Sénèque sens sentiment serait seul siècle Socrate sorte souvent stoïciens suivant sujet sunt supposer termes terre tion traité trouve vérité vertu VIII Voici Voyez vrai
Popular passages
Page 313 - Et iterum dico vobis: Facilius est camelum per foramen acus transire, quam divitem intrare in regnum caelorum.
Page 78 - C'est à elle qu'on montre les grands mystères purs et la naissance même du Jour et de la Nuit. Car elle a des yeux pour ne pas voir et des oreilles pour ne pas entendre et une bouche qui est pour ne pas parler.
Page 264 - N'est-ce pas? POLUS. Assurément. SOCRATE. Et que si on a commis une injustice ou soimême, ou quelque autre personne à qui l'on s'intéresse, il faut aller se présenter là où l'on recevra au plus tôt la correction convenable, et s'empresser de se rendre auprès du juge comme auprès d'un médecin , de peur que la maladie de l'injustice venant à séjourner dans l'âme, n'y engendre une corruption secrète, qui devienne incurable.
Page 67 - Il poussera encore plus loin ses conquêtes, il abattra aux pieds du Sauveur la majesté des faisceaux romains en la personne d'un proconsul, et il fera trembler dans leurs tribunaux les juges devant lesquels on le cite.
Page 294 - Grecs d'au jourd'hui, toi, Polus, et Gorgias, vous ne sauriez prouver qu'on doive mener une autre vie que celle qui nous sera utile quand nous serons làbas; au contraire, de tant d'opinions que nous avons discutées, toutes les autres ont été réfutées; et la seule qui demeure inébranlable, est...
Page 235 - Prête-moi maintenant, Socrate, toute l'attention dont tu es capable. Celui qui, dans les mystères de l'Amour, se sera élevé jusqu'au point où nous en sommes, après avoir parcouru dans...
Page 222 - Cette distinction nous conduit à une belle et grande vérité : l'homme juste, en s'approchant des autels , en communiquant avec les dieux par les prières , les offrandes , et toute la pompe du culte religieux , fait une action noble , sainte , utile à son bonheur, et conforme en tout à sa nature...
Page 342 - ... quod latius pateat quam coniunctio inter homines hominum et quasi quaedam societas et communicatio utilitatum et ipsa caritas generis humani. quae nata a primo satu, quod a procreatoribus nati diliguntur et tota domus coniugio et stirpe coniungitur, serpit sensim foras, cognationibus primum...
Page 373 - Nam corpus quidem quasi vas est aut aliquod animi receptaculum ; ab animo tuo quicquid agitur, id agitur a te.
Page 265 - Aliquis vir bonus nobis eligendus est, ac semper ante oculos habendus, ut sic tanquam illo spectante vivamus, et omnia tanquam illo vidente faciamus.