Œuvres completes de Voltaire, Volume 66la Société Littéraire-typographique, 1785 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
abfolument acte affaffiné affez aime ainfi Alcippe amour Andromède Antiochus aſſez auffi barbarifme beau c'eft c'eſt Céfar chofe choſe Cinna Clarice Cléopâtre cœur comédie comique crime d'Antiochus datif deffein difcours digne doit efprit Eft-ce eft-il enfans eſt expreffion expreffions Exupère fang fans fcène fceptre fe rapporte fecond fecret fefait femble fens fentimens fentiment ferait fervir feul fignifie fituation fœur foit folécifme fon fils font foupirs fous fouvent fpectateur frère froid ftyle fuccès fuis fuivantes fujet fur Corneille furtout haine Héraclius hymen illuftre j'ai jamais jufte l'amour l'efprit laiffe Léontine maîtreffe Martian mort mort de Pompée n'eft n'eſt noble obfcur Oronte paffer paffion parler parricide Parthe penſée père perfonnage perfonne Phocas phraſe pièce plufieurs poëfie Pompée préfent prefque prince princeffe Ptolomée puiffe Pulchérie qu'un Racine raifon refte rien rime Rodogune s'eft ſcène SCENE PREMIERE ſon ſtyle théâtre Timagène tragédie tragique trône venger veut dire
Popular passages
Page 319 - Trône, à t'abandonner je ne puis confentir, Par un coup de tonnerre il vaut mieux en fortir, II vaut mieux mériter le fort le plus étrange. Tombe...
Page 92 - Style familier et bourgeois. V- 87 • Je n'ai reçu de vous que mépris et que haine. On ne dit point , je n'ai reçu que haine.
Page 155 - Reftes d'un demi-dieu , dont à peine je puis Egaler le grand nom , tout vainqueur que j'en fuis.
Page 284 - L'amour dans cette pièce ne peut toucher le cœur, parce qu'il n'agit qu'à...
Page 289 - Que veut dire ce trop de témérité à ses désirs de vouloir de tels biens? De quels biens at-on parlé? de quelle gloire s'agit-il? que prétend-il par ces sentences? Si Rodogune a fait ce qu'elle ne devait pas faire, Antiochus dit ce qu'il ne devrait pas dire.
Page 346 - Je meurs dans cet espoir satisfaite et tranquille. Si je n'ai pas vécu la compagne d'Achille, J'espère que du moins un heureux avenir A vos faits immortels joindra mon souvenir; Et qu'un jour mon trépas , source de votre gloire Ouvrira le récit d'une si belle histoire.
Page 423 - Corneille est tombé si souvent dans ce défaut , qu'il est utile d'en examiner la source. Cette habitude de faire raisonner ses personnages avec subtilité, n'est pas le fruit du génie. Le génie peint à grands traits, invente toujours les situations frappantes, porte la terreur dans...
Page 203 - Rodogune, femme, et mère des 15 deux plus grands monarques de l'Asie. En vain compare-t-il cette Rodogune à Monsieur, qui cependant ne lui ressemblait en rien. Ce mauvais ouvrage fut oublié du protecteur et du public. Le privilège du résident pour sa Rodogune est du 8 janvier 1646; elle fut imprimée en février 1647.
Page 251 - Connais-moi tout entière paraît d'une femme qui veut toujours parler, et non pas d'une reine habile. Car quel intérêt at-elle à vouloir se donner pour un monstre à une femme étonnée de ces étranges aveux? V.
Page 384 - La vapeur de mon sang ira grossir la foudre Que Dieu tient déjà prête à le réduire en poudre; Et ma mort, en servant de comble à tant d'horreurs...