Manuel pour le jublié accordé par N.S.P. le Pape Pie IX à l'occasion du concile du Vatican renfermant la lettre pastorale et le mandement de Monseigneur l'archevêque: la lettre apostolique de N.S.P. le Pape Pie IX, des instructions et des prières pour la visite aux églises, suivi de la liste de l'adoration perpétuelle

Front Cover
A. Le Clère et Cie, 1869
 

Selected pages

Common terms and phrases

Popular passages

Page 86 - Salve Regina Mater misericordiae. Vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exsules filii Hevae; Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrymarum valle. Eia ergo advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. O Clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
Page 23 - Enfin, nos très-chers frères, ce qu'on a dit de l'entraînement avec lequel certain dogme serait voté d'acclamation par la majorité des évêques étouffant ainsi la liberté de leurs collègues dont la conscience ne se trouverait pas tout de suite pénétrée des mêmes lumières irrésistibles, mérite à peine qu'on s'y arrête pour le réfuter. Le bon sens et l'histoire protestent contre ces insinuations mal venues et vaines. Si, pour les plus graves motifs, l'Eglise juge qu'il faut vous...
Page 55 - Domine, et eripe animam meam : salvum me fac propter misericordiam tuam. Quoniam non est in morte qui memor sit tui : in inferno autem quis confitebitur tibi ? vabo per singulas noctes lectum meum : lacrymis meis stratum meum rigabo.
Page 68 - De profundis clamavi ad te, Domine, * Domine exaudi vocem meam. Fiant aures tuaa intendentes, * in vocem deprecationis meae. Si iniquitates observaveris, Domine, * Domine, qnis sustinebit ? Quia apud te propitiatio est * et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus * speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem * speret Israel in Domino.
Page 87 - Redemptoris mater, quae pervia coeli porta manes et Stella maris ; succurre cadenti, surgere qui curat, populo : tu, quae genuisti, natura mirante, tuum sanctum genitorem : virgo prius ac posterius, Gabrielis ab ore sumens illud Ave, peccatorum miserere.
Page 11 - Le concile œcuménique, disait ce document, devra examiner avec le plus grand soin et déterminer ce qui convient en ces temps calamiteux pour la plus grande gloire de Dieu, pour l'intégrité de la foi, pour la splendeur du culte, pour le salut éternel des hommes , pour la discipline et la solide instruction du clergé, régulier et séculier, pour l'observation des lois ecclésiastiques, pour la réforme des mœurs , pour l'éducation chrétienne de la jeunesse, pour la paix générale et la...
Page 12 - Enfin nous devons réprimer tout vice et repousser toute erreur , afin que notre auguste religion et sa doctrine salutaire reprennent partout une vigueur nouvelle, qu'elles se propagent de jour en jour, qu'elles reconquièrent leur légitime empire, et qu'ainsi la piété, l'honnêteté, la probité, la justice, la charité et toutes les vertus refleurissent pour le salut du monde.
Page 8 - ... des journaux pestilentiels sont répandus de toutes parts ; les sectes les plus pernicieuses se multiplient partout et sous toutes les formes, l'enseignement de la malheureuse jeunesse est presque partout retiré au clergé, et ce qui est encore pire, confié en beaucoup de lieux à des' maîtres d'erreur et d'iniquité. Par suite de tous ces faits, pour notre désolation et la désolation de tous les gens de bien, pour la perte des âmes, qu'on ne pourra jamais assez pleurer...
Page 71 - Kyrie, eleison. Christe, eleison. Kyrie, eleison. Christe, audi nos. Christe, exaudi nos. Pater de cœlis Deus, miserere nobis. Fili redemptor mundi Deus, miserere nobis. Spiritus sancte Deus, miserere nobis. Sancta Trinitas unus Deus, miserere nobis.
Page 29 - Donné à Paris, sous notre seing, le sceau de nos armes, et le contre-seing du Secrétaire général de notre Archevêché, le 30 janvier 1856.

Bibliographic information