Compánaċ an Ċríosdaiġ, no, Tiomsúġ d'urnaíġiḃ cráiḃṫeaċa: orieaṁnaċ ċum gaċ dualgais do ḃainas le creideaṁ, do ċoṁlíonaḋTegg, 1844 - 220 pages |
Common terms and phrases
Amen anis añsa atá b-fuil b-peacaid bás beañuigte beata béid beit bert bless blessed brig Cá meud Cá minic céadna ceart cóir creidim croid d-taob d-Tiarna daona dara déan trócaire déanad deiċ n-uaire deonuig Dia do beata diada dóib domain Dominus Domnaiġ dúin duit duitse dume éist liñ fead féidir fém fosa g-crois gaċ glac Glóir don Atair grád grásta guid oruiñ Guidamaid guidid h-uile impigamaid Íosa Críosd Lé h-agaid leat m-beit m'anam Maigdean mait Mátair mian mór Muire n-uair naċ Naoim Naom naomta neam neite níos óir oruin peacaid Plur PSALM raib réir riñ saor shut Sicut siñ Sing síorruig smuain sound Spiorad Naom spioradálta t-saogal tabair taob taréis Tiarna toil tré Tríonóid tús tusa used Vowel word
Popular passages
Page 61 - O GOD, who in this wonderful sacrament, hast left us a perpetual memorial of thy passion ; grant us, we beseech thee, so to reverence the sacred mysteries of thy body and blood, that we may continually perceive in our souls the fruit of thy redemption; who with the Father and the Holy Ghost, liveth and reigneth ever one God, world without end.
Page 60 - Quae coeli pandis ostium, Bella premunt hostilia, Da robur, fer auxilium. Uni trinoque Domino Sit sempiterna gloria, Qui vitam sine termino Nobis donet in patria.
Page 63 - SALVE Regina, mater misericordiae: vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exules filii Hevae. Ad te suspiramus, gementes et flentes, in hac lacrymarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et JESUM, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
Page 60 - Church, in order to give adoration, praise, and blessing to God for his infinite goodness and love, testified to us in the institution of the Blessed Sacrament, and to receive at the same time the Benediction or Blessing of our Lord there present. When the...
Page 63 - Hevse. Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrymarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende, o clemens ! o pia ! o dulcis Virgo Maria.
Page 62 - Redemptoris mater, quae pervia coeli porta manes et Stella maris ; succurre cadenti, surgere qui curat, populo : tu, quae genuisti, natura mirante, tuum sanctum genitorem : virgo prius ac posterius, Gabrielis ab ore sumens illud Ave, peccatorum miserere.
Page 63 - Regina coeli, laetare, alleluia Quia quem meruisti portare, alleluia, Resurrexit sicut dixit, alleluia, Ora pro nobis Deum, alleluia.
Page 62 - Let not our souls our hodies leave, 4. Let us at heaven for mercy knock, Let us the gates of life unlock ; Whate'er is evil let us fly, And punish past iniquity. 5 Most clement Father lend thine ear, Co-equul Son, receivo Regnans per onmc 633culum.
Page 61 - Faith the sense's dark refining Mysteries to comprehend. Sire and Son all power possessing, God, to thee all glory be, Might, salvation, honour, blessing, Unto all eternity, Holy Ghost from both progressing Equal glory be to thee.
Page viii - In omni textu Lectionis, Psalmodiae vel cantus accentus sive concentus verborum (in quantum suppetit facultas) non negligatur, quia exinde permaxime redolet intellectus.