Postcolonial Echoes and Evocations: The Intertextual Appeal of Maryse CondéPeter Lang, 2006 - 329 pages This work is a sedulous enquiry into the intertextual practice of Maryse Condé in Moi, Tituba, sorcière... noire de Salem (1986), Traversée de la mangrove (1989) and La Migration des coeurs (1995), the texts of her oeuvre in which the practice is the most elaborate and discursively significant. Arguing that no satisfactory reading of these novels is possible without due intertextual reference and interpretation, the author analyses salient intertexts which flesh out and, in the case of Traversée de la mangrove, shed considerable new light on meaning and authorial discourse. Whether it be in respect of canonical (William Faulkner, Emily Brontë, Nathaniel Hawthorne), postcolonial (Aimé Césaire, Jacques Roumain) or other (Anne Hébert, Saint-John Perse) writers, the author explores Condé's intertextual choices not only around such themes as identity, resistance, métissage and errance, but also through the dialectics of race-culture, male-female, centre-periphery, and past-present. As both textual symbol and enactment of an increasingly creolised world, intertextuality constitutes a pervasively powerful force in Condé's writing the elucidation of which is indispensable to evaluating the significance of this unique fictional oeuvre. |
Contents
Acknowledgements | 9 |
Chapter Two Celebrating Female Resistance | 63 |
Chapter Three Challenging Race and Convention | 115 |
Chapter Four Creolising the Text | 155 |
Intertextual Inscription | 193 |
Chapter Six Decolonising the Text | 235 |
Chapter Seven Conclusion | 279 |
305 | |
323 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
action Antillean appears becomes Blanc c'est Caribbean Césaire Chamoiseau Chapter characters coll colonial Condé constitutes convention creolisation critical cultural curse d'une death desire dialogue discourse echo effect engages Faulkner female figure final Glissant Guadeloupe hand heightened Hester identity Indian individual inscription intertextual la mangrove later Lay Dying literary literature lives male mangrove maroon Maryse Condé meaning métissage Migration des cœurs Mira mode monologue narrative nature nègres noire notes notion novel œuvre oral parallel Paris past position practice present question race racial reader reality reference reflects rejection relation relationship represents resistance respect reveals Rivière au Sel role Sancher seeks significant slave slavery social society story strategy structure technique textual Tituba Traversée Traversée de la ultimately voice woman women writing Wuthering Heights