De l'Église du pape, de quelques points de controverse, et des moyens de réunion entre toutes les églises chrétiennes

Front Cover
 

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 180 - Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci toutes les fois que vous en boirez en mémoire
Page 180 - Car, toutes les fois que vous mangerez de ce pain, et que vous boirez de cette coupe, vous annoncerez la mort du Seigneur jusqu'à ce qu'il vienne.
Page 180 - Jéfus, la nuit qu'il fut trahi, prit du pain ; et qu'après avoir rendu grâces, il le rompit, et dit : prenez, mangez : ceci eft mon corps, qui eft rompu pour vous : faites ceci en mémoire de moi.
Page 179 - Or je vons dis, que désormais je ne boirai point de ce fruit de la vigne, jusqu'à ce jour auquel je le boirai nouveau avec vous dans le Royaume de mon Père.
Page 122 - ... soit pour quelque autre empêchement? Car d'envoyer quelqu'un de la part de votre Sainteté, nous ne trouvons aucun concile qui l'ait ordonné. Pour ce que vous nous avez envoyé par notre confrère Faustin, comme étant du concile de Nicée , nous n'avons rien trouvé de semblable dans les exemplaires les plus authentiques de ce concile, que nous avons reçus de notre...
Page 12 - Pierre lui reponditv.Seigneur, „ auprès de qui neus en irions -nous? Tu as les paroles „ de la vie éternelle, & nous avons cru, & nous avons „ connu que tu es le Chrift, le fils du Dieu vivant. „ tvi a 'ln/rtûf Ttii Itc'i'ùix.a,. ftt\ »jq vfuïf $i>*t?t vit».
Page 81 - Numquid istas claves Petrus accepit et Paulus non accepit? Petrus accepit et Joannes et Jacobus non accepit et ceteri apostoli? Aut non sunt istae in ecclesia claves, ubi peccata quotidie dimittuntur ? Sed quoniam in significatione personam Petrus gestabat ecclesiae, quod illi uni datum est, ecclesiae datum est.
Page 19 - Arabes provinciae suae terrarumque suarum vocabulum praeferunt : nos de diversis populis congregati, vocabulum nobis unius gentis non possumus usurpare, et ideo quia nomen non habebamus in terris, de coelo accepimus, ut Christi populus diceremur.

Bibliographic information