Die "Sieben busspsalmen" (Septem psalmi poenitentiales) des Orlando di Lasso: musikphilologische studieBreitkopf & Härtel, 1906 - 91 pages |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abschluß altklassischen Altus Amen Baß cf Beginn beiden Bellermann besonders Bußpsalmen Cantus firmus Cantus und Baß Cantus und Tenor Climacus Dehn Dehnschen Ausgabe Deus Dominante Domine drei Stimmen Einsätze erscheint erste Hemistich ersten Halbvers ersten Halbverses ersten Tenor findet folgende ganzen Generalpause gleicher Gloria Patri große Terz heißen homophonen Imitation imitiert iniquitates Intervall Kontrapunkt Lasso freigegeben läßt Leitton letzten meam Meister Melisma meum Mittelstimme modo contrario Modulation Motiv muß muß lauten notam Noten Oberstimme Oktave Orlando Orlando di Lasso Pause PM und DM Polyphonie Psalm quia Quinte quoniam resp rhythmischen saeculorum sämtliche Stimmen Scandicus schließt Schluß des ersten Schlußsilbe Sicut erat Silbe Sopran Spiritui Stelle Subdiapente sunt Synkopen Takt Tenor und Baß Terz Terzett Textierung Textunterlegung Thema Tonart Tonica tuam übrigen Stimmen unrichtig unterlegt vergl vergleiche Vers 11 Verses vier vierstimmiger Weise wieder Wort zunächst zwei zweimal zweiten Halbvers zweiten Versteil
Popular passages
Page 33 - Vers 1. Domine, ne in furore tuo arguas me: ñeque in ira tua cor ripias ine.
Page 86 - Auditam fac mihi mane misericordiam tuam : * quia in te speravi. Notam fac mihi viam in qua ambulem : * quia ad te levavi animam meam.
Page 64 - Percussus sum ut foenum, et aruit cor meum, quia oblitus sum comedere panem meum.
Page 63 - Quia defecerunt sicut fumus dies mei : et ossa mea sicut cremium aruerunt.
Page 73 - Ne revoces me in dimidio dierum meorum : in generationem et generationem anni tui.
Page 2 - Busspsalmen, eines jener Musikwerke , welche zu jenen grössten Denkmalen der Kunst gehören, an denen der Zeitenstrom, der das Geringere bringt und wegspült, machtlos vorüberrollt. Wird von Meisterwerken der Musik aus dem 16.
Page 41 - Cor meum conturbatum est : dereliquit me virtus mea : et lumen oculorum meorum : et ipsum non est mecum. Amici mei et proximi mei : adversum me appropinquaverunt et steterunt.
Page 82 - Et non intres in judicium cum servo tuo : * quia non justificabitur in conspectu tuo omnis vivens.
Page 35 - DB: та - - пит tu - - - - - am ma-mim tu_ - - am. Wir haben es also mit zwei Lesarten zu tun, von denen die ursprüngliche entschieden der späteren vorzuziehen ist. Vers 3. Non est sanitas in carne mea a fade irae tuae: non est pax ossibus meis a fade peccatorum meorum.
Page 9 - Miserere mei Domine, quoniam infirmus sum : * sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea.