Page images
PDF
EPUB

recognises God by his divine works, and gives him thanks for his favours. How many ages of apparent abandonment, of humiliation and suffering, must pass over Juda too, before he will recognise and adore his God, and confess to him his sins, and give him his devoted love, and, like this stranger, hear Jesus pronounce his pardon, and say: Arise! Go thy way! thy faith hath made thee whole and saved thee!

Let us, by our fervent prayers, hasten the time which will be so glorious for the two peoples, when united in the same faith by the consciousness of the same hopes then realised, they will cry out to our Redeemer these words of our Offertory:

OFFERTORY.

In te speravi, Domine, dixi: Tu es Deus meus, in manibus tuis tempora mea.

In thee, O Lord, have I put my trust thou art my God; my times are in thy hands.

It is the oblation that is now on the Altar, that is to obtain for us, from God, the pardon of our past offences, and the graces we hope for, for the time to come. Let us, in the Secret, beseech him to accept, for the Sacrifice, these gifts which the Church, in the name of us all, has presented to him.

Propitiare, Domine, populo tuo, propitiare muneribus ut hac oblatione placatus, et indulgentiam nobis tribuas, et postulata concedas. Per Dominum.

SECRET.

Be thou propitious, O Lord, to thy people, and mercifully receive their offerings; that being appeased thereby, thou mayest grant us pardon, and bestow upon us what we ask. Through, etc.

The other Secrets, as in page 135.

Oh! when will the children of Juda come and experience for themselves the superiority of the

Bread of the New Testament over the Manna of the Old ? We Gentiles, the last-comers, but who have preceded our elder brethren at the banquet of love,— let us sing all the more fervently, in our CommunionAnthem, the divine sweetness of this true Bread of heaven.

COMMUNION.

Thou hast given us bread from heaven, O Lord, containing whatsoever is delicious and sweet.

Panem de cœlo dedisti nobis, Domine, habentem omne delectamentum, et omnem saporem suavitatis.

As the Postcommunion expresses it, the work of our redemption by Jesus our Lord, is confirmed and grows within us, as often as we assist at these sacred Mysteries. The Church prays that her children may be blessed with the grace of this fruitful frequency, wherewith we are present at these Mysteries of salvation.

POSTCOMMUNION.

May these heavenly mysteries, O Lord, which we have received, advance our eternal redemption. Through, etc.

Sumptis, Domine, cœlestibus sacramentis, ad redemptionis æternæ, quæsumus, proficiamus augmentum. Per Dominum.

The other Postcommunions, as in page 137.

VESPERS.

The Psalms, Capitulum, Hymn, and Versicle, as above, pages 74-84.

ANTIPHON OF THE MAGNIFICAT.

But, one of them, when he saw that he was made clean, went back, glorifying God with a loud voice. Alleluia.

Unus autem ex illis, ut vidit quod mundatus est, regressus est, cum magna Voce magnificans Deum. Alleluia.

OREMUS.

Omnipotens sempiterne Deus, da nobis fidei, spei, et charitatis augmentum : et ut mereamur assequi quod promittis, fac nos amare quod præcipis. Per Dominum nostrum.

LET US PRAY.

O almighty and eternal God, grant unto us an increase of faith, hope, and charity: and, that we may deserve what thou promisest, make us to love what thou commandest. Through, etc.

THE FOURTEENTH SUNDAY

AFTER PENTECOST.

MASS.

In the Western Church, this Sunday is called that of the two masters, because of the Gospel which is read upon it.

The Greeks give it the name of the Sunday of the Invited to the Marriage-feast, or, the fourteenth of Saint Matthew, unless the Feast of the Exaltation of the Holy Cross (14 September) happen to fall during the ensuing week. In this latter case, this and the following Sundays are called of the Exaltation, and take for their Gospels, the first from St. John, the second from St. Mark. After this, follow the Sundays called of Saint Luke, which go on till Lent, in the manner already described for Saint Matthew.

MASS.

Behold, O God, our protector! and look on the face of thy Christ! Thus begins the Church, as she advances towards the Altar, whereon the holy Sacrifice is going to be offered up. The Church is the Bride of the Man-God; she is, as the Apostle says, his glory; but, the Spouse, according to the same Saint Paul, is both the image and the glory of God, and the head of his Bride. In all truth, then,

2

'St. Matth. xxii. 21 Cor. xi. 7. 3 Ibid. 4 Ibid. 3; Eph. v. 23.

VOL. XI.

and with full confidence that she will be graciously heard, the Church, in presenting her petitions to the Most High, begs of him to look on the face of his Christ, who is also hers.

INTROIT.

Protector noster, aspice, Deus, et respice in faciem Christi tui: quia melior est dies una in atriis tuis super millia.

Ps. Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum! concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini. Gloria Patri. Protector.

Behold, O God, our protector, and look on the face of thy Christ for, better is one day in thy courts, above thousands.

Ps. How lovely are thy tabernacles, O Lord of hosts! My soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. Glory, etc. Behold.

The remembrance of the future glories which fill the Church with gladness, and the dignity of the divine Union which, even in this present life, makes her truly Bride,-do not prevent her from always feeling the need she has of help from on high. Were she to be deprived one single moment of God's assistance, she would see her children, through their innate human frailty, hurrying into the abyss of vice, such as the Apostle describes in to-day's Epistle. Let us join with our Mother, in her Collect, and beseech God, that he will grant us that uninterrupted, that constant, mercy, which is absolutely necessary for us.

COLLECT.

Custodi, Domine, quæsumus, Ecclesiam tuam propitiatione perpetua : et quia sine te labitur humana mortalitas, tuis semper auxiliis et abstrahatur a noxiis, et ad salutaria dirigatur. Per Dominum.

Preserve, O Lord, we beseech thee, thy Church by thy constant mercy; and whereas, without thee, human mortality fails, may it, by thine aid, be ever delivered from what things are hurtful, and be directed towards such as are salutary. Through, etc.

« PreviousContinue »