Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Ниа

1 26 ПОКОН СЕБѣ,

27

[blocks in formation]

31

х

2 ЖЕ НЕ ОБРЕТО покол, Zane BCA 28 БЕСТВОH й оумислый же 29 поставити основанїє. Сътворити тварь

32

29

ВИЙКА. 133 повелѣ въ испръий

38

32

34

30

[ocr errors]

7

8

9

да съниде 36 Єдино*5 невими видимо. 36 ѝ съниде 37 адой 33 прѣвели зѣло и смотри его. ч се въ 39 30 т 39 ИМН свѣта 40 Великаго. и реко къ немок разрѣшиса 10

урѣва тъ
адоле. и БЖДИ вимо ражаємо іс тебе.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

пакы 55 въсклониса 62 възрѣ и прѣстола 16 моєго. 63 и възва вторнцем въ прѣнспоны и рѣ да изыде @ невимы

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

стъ смохови, како и тмы прейсподней, сонійдеть кидимоє й

моє. Слово кд.
36 11 ВНДИМЛА
41 У
раздроушнса

* ПУ + Велика Уо

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

3.3 УП во преисподнй

38

42 11 П адойлю

45 У +- из него

49

У

[blocks in formation]

52 уоп иынде НЗЫНДЕ

56 1 Добро Боуди

[ocr errors]

У

46

[blocks in formation]

14 У выде

аданл 39 / хръветы
У адонлъ Аз по у

"

У великы вѣкъ

47 Уо

[blocks in formation]

57 11 + й оутвердиса превыше 61 У йно инуто 62 УП восклонихся ваетъ пренсподнихъ второе да жисън Уерменъ свло. Слово ќе.

[ocr errors]

58.

У ю
Уо 59 по

[blocks in formation]
[blocks in formation]

63 / заглавие: Бъ кунйӡыйдеть "Архась й Та64 11 Архась твердь у не

suam requiem habet, ego autem nullam requiem inveni, quia omnia creans eram. 7. Et constitui fundamentum statuere et creaturam visibilem creare. 8. Et in supremis imperavi, ut de invisibilibus unum visibile descenderet. Et descendit adoel (var. adael) permagnus valde. 9. Et spectavi eum, et ecce in utero ille habet lucem magnam. 10. Et dixi ei: „dissolve te, adoel, et quod ex te nascitur, esto visibile“. 11. Et dissolvit se, et lux permagna exiit, ego autem in medio lucis (+ magnae) fui. 12. Et cum ferebatur lux, exiit de luce saeculum magnum, demonstrans omnem creaturam, quam creare constitueram. 13. Et vidi, bonum esse, et statui mihi thronum et consedi in eo. 14. Luci autem dixi: „ascende supra thronum et firma te, et ero (var. esto) supremis fundamentum“. 15. Et superius luce nihil aliud est. 16. Et rursus deflexns conspexi de throno meo et exclamavi iterum in infernis et dixi: exito de invisibilibus firmum invisibile". Et exiit archas firmus et gravis et niger (cod. ruber) valde. 17. Et dixi: „dissolve te,

[ocr errors]

17

твръдн

18

х

[ocr errors]

р

19

20

21

22

23

24

25

26

64

71

66

67

н

68

69

64 невимо. 4 изыде архась, 65 твръда и такЬ 07 и Урьме 0% зѣло, i pѣ развръзácє архáсе. И вжди видимо 70 ражаємо іс тебе. і разрѣшная, изыде какъ тъмень привелії зѣло, носа тварь долный късѣ ако добро, 13 и рѣ къ немъ, съніди ти долом и отвръдиса. й 19 RONTENNH

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

И повел да ВЪЗМЕТСА свѣта 1 @ тьмн. й [16] рѣ БАДН тлъсто. И ОБИТО 6 Свето й то 1 то прострѣ и Бы вода. і прострѣ връхоу тъмн, ниже свѣта. і тако воды отвръдії, сірѣ кези.** и основа свѣто. окржгоу окржгон 2 воды. съткорій 3. кра въноутрьждом. и въобрази ако хроусталь, 79 мокро соухо cìì рѣ стъкло. H ледь 80 ОБХОжена 4 вода. No ннимъ стихій оуказа коморжо скон п* 7-ми ZBѣзамы, калжо нхь на свой нѣсн. тако да град и видѣ ако добро. И рагажий между свѣто й тѣмож. ей ра проста коды садом и садом, и реко свѣтовн БЖДН 5 Ты 5 днь. и покелт тъмѣ да бъде ношь. И бы всерь, и пакы БЫ Оутро. То *6

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

79 11 + Бъди основаніє долнымъ, и бысть и снійде? оутвердиса 75 17 заглавие: 3 како Бгъ основалъ вод 8, и кр8жилъ ELL светомЋ.

Долинма

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]

и созда на ней седмъ острововъ. Слово Ks. Въ У далѣе до словъ морѣ събра сокращено такъ: оБНВ оутости простро верху тмы єм. а б вко о твердій камение велико мгламъ ЖЕ БЕЙ76 // БЫСТЬ ТО 77 / БЕЗДИН

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

archas, et quod e te nascitur, esto visibile!" 18. Et dissolvit se, et saeculum tenebrosum permagnum valde exiit, omnium infernorum creaturam portans. 19. Et vidi, bonum esse, et dixi ei: "descende deorsum et firma te (P+ et esto infernis fundamentum." Et descendit et firmavit se) et infernis fundomentum fuit. 20. Et infra tenebras nihil est aliud. 21. Et imperavi, ut de luce et de tenebris sumeretur, et dixi: „esto pingue et luce obvolutum!" Et id extendi, et fuit aqua. 22. Et extendi surpa tenebras infra lucem, et ita aquas firmavi, id est abyssum. 23. Et firmavi luce circulum aquae (P circum aquam) et creavi VII circulos intrinsecus et finxi sicut crystallum, humidum atque siccum, id est vitrum (P vitreum) et glaciem, circuitum aquarum et ceterorum elementorum, 24. Et demonstravi suum cuique iter, VII stellis, in suo cuique earum coelo, ut ita irent, 25. Et vidi, bonum esse, et separavi lucem a tenebris, id est in media aqua hinc inde, et luci dixi: „esto tu dies!" Et tenebris imperavi, ut essent nox. 26. Et fuit vespere et rursus

87

85

н

а. днь. тако оутвръди НБСНЫ 59 краты. * и реко 90 да се събЄра | вода долива нже є по несе, въ събраніє єдино и да съхн

[ocr errors]

86

91

[ocr errors]

н бы тако.

[ocr errors]
[ocr errors]

#4

27

Г 2

[blocks in formation]
[ocr errors][ocr errors]

1 @ камени съгрѣй соухо, и нареко соӳша земля.

[blocks in formation]

н посрѣдѣ

събра на Едино мѣсто, 30

зела нарекӧ отпадо, "5 снов БЕЗНА. морѣ СЪБРА

[blocks in formation]

Сваӡа го. И рѣ мореки се даж тн прѣль вѣчень, и не прѣтръгне-
CBAZA
ШИСА СКОЙ во. H TÁKOBX 100
тердь 100 въдржжи и основа връхоу 101

[blocks in formation]

31

32

33

си днь пръвозании себѣ нареко, тогда бы верь, и пакы оутро.

МЕНЫ Образова огньно

[blocks in formation]
[blocks in formation]

"Н БЫ ДНЬЕ. 102 й къ всё же свой 103

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

къзрѣ Око моє на твръди
много
Блистана Ока моего въсприж, п

107

108

106

104

[blocks in formation]

ВОДНОМ. 109 и [17] огнь въ водѣ, и вода въ огин. на 140 сы H ὦΝΟΓΟ

* по

*т / заглавие: Нела, к ию же Біъ показа Снохови всю издрость свою 1 силу, презъ всѣхъ седмъ дни како сътворы, Всй силы Нёных и земных и всяческая движущаяся даже н до хака

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

101 11 верхъ воды; У далѣе до словъ и къ всё о главіе: Понеділокъ їсть днь. Огненное. Естество. 104 У до словъ: Н инѣ же сноше въ ст. 82 сокращено

твірдъ

У У твердом

[merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

102 II 38

103 11 воемъ

такъ: слнце

• света велико и постави є на пекси да свѣти по землн @ камЁл орсѣко огнь
БЕЛИКЫН и Огна створї, вса вот беСПЛОТНЫ Н ВСА ВОй звѣздный и хѣръвимы и се-
рафимы и Офанимъ и СЕ ВСЕ @ Огна иссѣко дейн же велѣ возрастити древа вСАКА
и гороу ксакоу и всаком травот животноу. и всяко СЕМА ЖИВО СТАН СЕМА пре да
И не сотвори дінь живъ пищу имъ о готова морю повелѣ поронти свой рыбы и КСА
гадъ плазаци ПО ЗЕМАН И ВСАКУ Пи8 Парацію:· Єгда СКОПУЙ Все повелѣ моєй
105 // Естествомъ огненнымъ, "
106 // Тверды
прмрти створити улка
111 П

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

fuit mane. Id est primus dies. 27. Jta circulos coelestes firmavi et dixi, ut aqua inferna conflueret, quae sub coelo est, in unam confluentiam, atque ut ejus undae exsiccarentur. Et ita fuit. 28. Et de undis creavi lapides firmes et magnos. 29. Et de lapidibus commiscui [P contraxi] siccum et siccitatem nominavi terram. 30. Et in media terra nominavi praecipitium [P voraginem], id est abyssum. 31. Mare collexi in unum locum et ligavi jugo et dixi mari: „ecce do tibi limen aeternum, et non eris perruptum de tuis aquis [P elementis]. 32. Et ita firmamentum infixi et fundavi surpa aquas. 33. Hunc diem primum creatum mihi nominavi. Tum fuit vespere et rursus mane, et fuit dies secundus 34. Et omnibus militibus coelestibus igueam natu. am formavi: : 5. aspexit oculus meus firmum et durum valde lapidem, et à fulgore oculi mei fulgur aquae (P miram) naturam accepit: et

37

38

[ocr errors]

112

112

112

114

111

х

М

115

113

T 117

112

36 оугашай ин дно сего соушай. то ради млънка сличнаго озареніє ''' Острѣйшіє H свѣтлѣишта и мекка вода твръжа каменє жесто каго є. 1 камене осѣко огнь великы. Н @ @гнѣ сътвори хинн Бесплътий вон .Г. тѣ аггль, і дража и огньна и бодеже й пламн палешь, і повелѣ да стож къжо въ своё хнно. Един же и уна 39 архагглкаго вРАЦІСА !!" съ УННО Сацій под ній. къспріж мисль неможа, да постави прѣстоль свон выше 116 ОБЛӑ на земле Да БЖДЕ TXYC 117 моён силѣ. 1 връго Его съ высоти съ аггли его. И Бѣ лѣтал по въздухоу вина връхоу безин, и сътворй тако всѣ нѣсӑ Н БЪ днь, третїн. 118 Ĥ въ трети днь повелѣ зели възрастити дрѣва веИ горы всѣка 119 трѣвж сладка. 149 И ВЪСѣКО 119 СЕМА СѣЖмо. Насади ран и затвори. 121 й положи држжникы пламенны агглн. й тако сътвори землн 119 обновленіє. H 119 ТОГА БЫ ВЕРЬ. Я БЫ оутро

40

41

42

43

44

45

46

47

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

въ устврътнднь повелѣ да Боть свѣтила велика, на край НБСНЫ. на пръво и вишне крадѣ постави 2862* кро48 Нось. На В. мы ниже 11 постави, афродн. на г. Емь аррнсь.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

ignis in aqua et aqua in igne, nec haec illum exstinguit, neque ille hanc exsiccat, 36. quamobrem fulgur solis fulgore acrius et splendidius est, et aqua mollis durior lapide duro est. 37. Et de lapide excudi ignem magnum et de igne creavi militum incorporeorum ordines, X myriades angelorum, et arma eorum ignea et vestes eorum flammam urentem; 38. et imperavi, ut in suo quisque ordine starent. 39. Unus autem ex archangelorum ordine, aversus cum ordine, qui sub eo erat, cogitationem impossibilem accepit, ut suum thronum superius nubibus supra terram statueret, ut robori meo par esset. 40. Et dejeci eum de altitudine cum angelis ejus, et erat volans per aërem semper supra abyssum. 41. Et ita omnes coelos creavi. 42. Et fuit dies tertius. 43. Et tertio die imperavi, ut terra arbores magnas (P et frugiferas) produceret, et silvus (cod montes), omnem herbam dulcem et omne semen, quod seritur. 44. Et plantavi paradisum et clausi (P+ eum) et posui hastatos flammeos angelos. 45, Et ita feci terrae renovationem. 46. Et tum fuit vespere et fuit mane, dies quartus. 47. Et quarto die imperavi, ut luminaria magna in circulis coelestibus essent. 48. In primo et supremo circulò stellam Saturnum posui; in secundo inferiore posui Venerem, in tertio

[blocks in formation]

27

5. мь, єрмії, на 7. мы, 125

[ocr errors]
[blocks in formation]

слице на просвѣщеніє дин. а лоунж і звѣзды на просвѣщеніє но[18]шн. 50 слице да ходи по коемоүжо животок. женіе 127 мноу. 127

119

119

И живо 127.В. те 127 ОБХО - 51 1119 Положи 119 імена їй. имена й, и живо грѣмѣніє * 119 52

129

128 x

новороженія Н 11 и часотворена и како ОБХОДА 1 ТОГА БЫ
130 Я БЫ остро ДНЬ, Н
днье.

ношь,

Н

135

- 131

119

въ днь пати повелѣ море

137

53

[blocks in formation]

55

породи 133 рибы и птице 133 много различНЫЕ. 134 й въсѣкь гадь лазешь
по зёлн. и 135
H ходашь
по земли четвороногь и параць по въздохом.
Мажескь по и женскь. И въсѣка діж дишжшоу всѣ 136 ЖИВОНЫЙ, 136
И БЫ Верь, И БЫ ПАКЫ 137 оутро днь. 135 H въ шести днь повелѣ
моён мадрости сътворити улка @ 2, ми съставь 199 плѣ его земла,
крѣ его и росн 141 й слйца. Сохн его @ безны морскые. Кости 142
мента, помысль его и бръӡости агглкые 144 обла.

143

124 11. Арнст

х

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

В обхожденію муь 138 // животъ положихъ, грѣмѣнія
131 // Далѣе заглавие: У стверь.
134 // многораӡанхїє

130 11 ВЕЧЕР дитъ

133 17+ пернати

дахь животен

140 II +B слица д.

137 ПО

141 Далѣе до 142 II + êrò

136 П 139 1+

135 // ИСХОДАЦІЕЙ
138 Далѣе вь / заглавіе: Патокъ.
слова кости изложено въ II такъ: Т. оүн его @
143 II +ê
144 II + ☎ @BAAKA .S.

145 II

Martem, in quarto Solem, in quinto Jovem, in sexto Mercurium, in septimo Lunam. 49. Et minoribus slellis ornavi aëra infernum. 50. Et posui solem ad diem illuminandum, lunam autem et stellas ad noctem illuminandam, 51. ut sol mearet per quodque zodium, 52. et zodia duodecim ad circuitum lunae. 53. Et posui nomina eorum et tonitrua eorum secundum zodiacum, et novos ortus et horologia eorum, quomodo circumirent. 54. Et tum fuit nox (P vespere) et fuit mane, dies quintus 55. Et quinto die imperavi mari, et genuit pisces et aves (P+ pennatas) multifarias et omne animal repens per terram, et quadrupes per terram vadens et per aëra volans, masculinum sexum et femininum, et omnem animam spirantem omnium animalium (P animum vitae). 56. Et fuit vespere, et fuit mane, dies sextus. 57. Et sexto die imperavi meae sapientiae, ut hominem crearet de septem elementis: (I) carnem ejus de terra, (II) sanguinem ejus de rore et sole, (III) oculos ejus de maris abysso (P II. sanguinem ejus de rore, III. oculos ejus de sole), (IV) ossa (P+ ejus) de lapidibus, (V) cogitationem ejus de angelorum celeritate (P + et) de nubibus, (VI) venas ejus et capillos de herba terrestri, (VII) animam ejus de spiritu meo et de ventu

« PreviousContinue »