Grammaire persane, ou principes de l'Iranien moderne

Front Cover
Impr. nationale, 1852 - 212 pages
 

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 11 - Dieu dit : Que la lumière soit ! Et la lumière fut. Dieu vit que la lumière était bonne ; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres. Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.
Page 15 - Et Dieu créa l'homme à son image, il le créa à l'image de Dieu; il les créa mâle et femelle.
Page 6 - Persans marque une articulation prolongée et emphatique qui ressemble au ad français dans le mot Saône. Ils n'ont, dans leur langue, aucun son identique avec celui de notre a. En général, les Persans se plaisent, en parlant, à faire sentir le son prolongé de cette voyelle.
Page 62 - ... c'est ainsi que, pour la forme I, on emploie l'auxiliaire dont le passé est connu (nendin, sindesén, etc.) et l'on a etorri nendin « que je vinsse », etorri sindesén « que tu vinsses », etorri sedin « qu'il vînt ». Mais, en ce qui concerne les formes verbales relatives aux six attributs « à moi, à toi, à lui, à nous, à vous, à eux », leur dérivation dans le verbe est simple et s'explique facilement par les exemples et les règles déjà connues; c'est-à-dire que devant se...
Page 27 - ... la troisième personne du singulier, et à la troisième personne du pluriel du prétérit imparfait. Ainsi, on peut indifféremment dire ^^i^ye mlmàrdem ou ^à^«w» mîmàrdemy «je mourrais », a^^ry
Page 165 - Où faut-il conserver ou supprimer la terminaison du régime direct, \j râ? Tel est le problème que se sont souvent proposé les orientalistes, sans pouvoir trouver une solution satisfaisante. Les Persans n'ont pas besoin de règles là-dessus. Ils portent en eux-mêmes le sentiment, infaillible critérium, de ce qui est conforme ou contraire au génie de leur langue. Un étranger peut aussi acquérir à un certain degré ce sens exquis à force d'attention et d'usage.
Page 177 - ... par rapport au sujet, un signe suffisant de cette existence et de cette relation : ainsi l'on peut dire en latin , sans énoncer aucun verbe : tu dives, ille pauper ; tu ingenuus, ille servus (tu ES riche , il EST pauvre; tu ES libre, il EST esclave ). Tantôt un seul mot exprime l'attribut et l'existence intellectuelle du sujet avec sa relation à cet attribut ; et c'est là la fonction de tous les verbes autres que le verbe abstrait, et auxquels on peut , par cette raison , donner le nom de...
Page 166 - ... haut degré, instructive et suggestive. Mais c'est avant tout un livre de travail et il est plus fait pour les maîtres que pour les écoliers. En tout cas, le présent Volume forme par lui-même un ensemble complet divisé en trois Livres, indiqués dans le sous-titre. Le premier de ces Livres traite de l'addition, de la soustraction, de la multiplication, de la division et de la classification des entiers; des nombres figurés et de l'analyse combinatoire. Il se termine par deux Chapitres,...
Page 176 - ... cependant, le génie de la langue persane, qui se plaît à simplifier et à abréger autant que possible les éléments de la parole, nous dispense de l'obligation d'exprimer chacune de ces trois parties d'une sentence par un mot particulier. 368. Le sujet étant un pronom, n'est exprimé que par...

Bibliographic information