Oeuvres completes de Bossuet, évéque de Meaux: revues sur les manuscrits originaux, et les éditions les plus corrects, Volume 11J. A. Lebel, 1816 |
From inside the book
Results 1-5 of 18
Page 7
... vos in omni bono , ut faciatis ejus voluntatem , fa- ( 2 ) Ibid . ( 3 ) Apoc . ( 1 ) Serm . CLVIII , n . 2 , tom . v , col . 761 . XIX . 8 . ― - ciens in vobis quod placeat coram se per Jesum Christum DE TOUS LES SAINTS . 7.
... vos in omni bono , ut faciatis ejus voluntatem , fa- ( 2 ) Ibid . ( 3 ) Apoc . ( 1 ) Serm . CLVIII , n . 2 , tom . v , col . 761 . XIX . 8 . ― - ciens in vobis quod placeat coram se per Jesum Christum DE TOUS LES SAINTS . 7.
Page 49
... 'état dernier de » - ( 1 ) Rom . VII . 19 , 22 .— ( 2 ) Ps . XLIX . 4. — ( 3 ) Sap . v . 21. — ( 4 ) S. Leo . Serm . LXXXIII . c . IV . BOSSUET . XI . 4 toutes les créatures , les appelle au royaume qui leur DE TOUS LES SAINTS . 49.
... 'état dernier de » - ( 1 ) Rom . VII . 19 , 22 .— ( 2 ) Ps . XLIX . 4. — ( 3 ) Sap . v . 21. — ( 4 ) S. Leo . Serm . LXXXIII . c . IV . BOSSUET . XI . 4 toutes les créatures , les appelle au royaume qui leur DE TOUS LES SAINTS . 49.
Page 96
... Serm . CLIX . n . 1. ( 2 ) Rom . v11 . 24. ( 3 ) S. Aug. - Serm . CCCLXII , n . 29 , tom . v , col . 1435 et 1436 . ---- ( « ) Sed nolite iterum carnali cogitatione contristari , quia si fortè aliquis vestrum steterit et dixerit ...
... Serm . CLIX . n . 1. ( 2 ) Rom . v11 . 24. ( 3 ) S. Aug. - Serm . CCCLXII , n . 29 , tom . v , col . 1435 et 1436 . ---- ( « ) Sed nolite iterum carnali cogitatione contristari , quia si fortè aliquis vestrum steterit et dixerit ...
Page 98
... en français quelques phrases , que nous avons eu soin de conserver dans notre traduc- tion . Edit . de Déforis . ( 1 ) S. Aug. Serm , ccLv , n . 7 , col . 1953 et 1054 . » ou pour un fruit de telle espèce , et 98 POUR LA FÊTE.
... en français quelques phrases , que nous avons eu soin de conserver dans notre traduc- tion . Edit . de Déforis . ( 1 ) S. Aug. Serm , ccLv , n . 7 , col . 1953 et 1054 . » ou pour un fruit de telle espèce , et 98 POUR LA FÊTE.
Page 102
... ) In Ps . CXLVIII . n . 4 , tom . IV , col . 1675. — ( 2 ) Philip . 111. 12 . ( 3 ) Joan . xiv . 6. ( 4 ) Serm . de Cantic . novo . n . 4 , tom . vi , col . 592 . une marque pour reconnoître la voie , la marque de 102 POUR LA FÊTE.
... ) In Ps . CXLVIII . n . 4 , tom . IV , col . 1675. — ( 2 ) Philip . 111. 12 . ( 3 ) Joan . xiv . 6. ( 4 ) Serm . de Cantic . novo . n . 4 , tom . vi , col . 592 . une marque pour reconnoître la voie , la marque de 102 POUR LA FÊTE.
Other editions - View all
Common terms and phrases
amour Apoc avez avoit bienheureux bonté BOSSUET c'est-à-dire céleste chair choses chrétiens Christ ciel circoncision cœur corps créatures crimes Déforis dessein Deus devoit dire discours dit-il divine donne douleur écou ejus enfans ennemis Ephes épître aux Hébreux esprit Esprit saint éternelle êtes étoient étoit Evangile Ezech félicité fidèles Fils de Dieu foible foiblesse Frères gloire grandeur hommes humain Ibid infinie Isai Isaïe Israël jamais Jésus-Christ Joan joie jour juste justice l'ame l'apôtre saint l'Eglise l'esprit l'Evangile l'homme main majesté malheur Marcion Matth ment Messieurs misère miséricorde monde mort mortel mystère nature non-seulement pables paroît paroles passions pauvres péché pécheurs pénitence pensée Père peuple prince prophète puissance quæ quod raison règne rien royauté s'il saint Augustin saint Jean-Baptiste saint Paul Saint-Esprit salut sang Sauveur Jésus secret Seigneur sera Serm SERMON seroit seul sorte sunt supplice terre Tertullien tion vérité Voilà
Popular passages
Page 35 - Ego in eis, et tu in me: ut sint consummati in unum: et cognoscat mundus, quia tu me misisti, et dilexisti eos, sicut et me dilexisti.
Page 216 - ... et ils verront le Fils de l'homme , qui viendra sur les nuées du ciel avec une grande puissance et une grande majesté.
Page 32 - Père à raison de sa filiation; et cela faisoit sans doute une obligation bien étroite de lui préparer un royaume magnifique : mais lui-même l'exagère encore dans l'Apocalypse : Qui...
Page 182 - Il ya en premier lieu les athées et les libertins, qui disent ouvertement que les choses vont au hasard et à l'aventure, sans ordre, sans gouvernement, sans conduite supérieure. Insensés, qui dans l'empire de Dieu, parmi ses ouvrages, parmi ses bienfaits, osent dire qu'il n'est pas et ravir l'être à celui par lequel subsiste toute la nature! La terre porte peu de tels monstres; les idolâtres mêmes et les infidèles les ont en horreur.
Page 127 - Tertullien , parce qu'il nous montre encore quelque forme humaine, ne lui demeure pas longtemps; il devient un je ne sais quoi qui n'a plus de nom dans aucune langue ; tant il est vrai que tout meurt en lui, jusqu'à ces termes funèbres par lesquels on exprimait ses malheureux...
Page 281 - ... mais parce qu'on tiendra tout dans l'indifférence, excepté les plaisirs et les affaires. Voyons si je pourrai rappeler les hommes de ce profond assoupissement, en leur représentant dans mon second point la Iteauté incorruptible de la morale chrétienne.
Page 375 - L'amour impur, s'il m'est permis de le nommer dans cette chaire , a ses incertitudes , ses agitations violentes, et ses résolutions irrésolues, et l'enfer de ses jalousies : Dura sicut infernus œmulatio (2) : et le reste que je ne dis pas.
Page 86 - Je le vois bien , votre esprit est infatué de tant de belles sentences , écrites si éloquemment en prose et en vers, qu'un Montaigne, je le nomme, vous a débitées; qui préfèrent les animaux à l'homme, leur instinct à notre raison , leur nature simple , innocente et sans fard , c'est ainsi qu'on parle , à nos raffinemens et à nos malices.
Page 71 - David, et vous êtes tous enfants du Très-Haut. » Mais, ô dieux de chair et de sang, ô dieux de terre et de poussière, « vous mourrez comme des hommes...
Page 467 - Que la royauté de Jésus soit écrite en langue hébraïque ', qui est la langue du peuple de Dieu ; et en la langue grecque , qui est la langue des doctes et des philosophes; et en la langue romaine, qui est celle de l'empire et du monde. Et vous, ô Grecs, inventeurs des arts; vous, ô Juifs, héritiers des promesses ; vous, Romains, maîtres de la terre , venez lire cet admirable écriteau ; fléchissez le genou devant votre roi.