Janus, Volumes 26-27

Front Cover
E.J. Brill, 1922
Includes section "Revue bibliographique."
 

Other editions - View all

Popular passages

Page 145 - Nouvelle table des articles contenus dans les volumes de l'Académie royale des sciences de Paris, depuis 1666 jusqu'en 1770, dans ceux des Arts et Métiers publiés par cette académie, et dans la Collection académique, par M. l'abbé KOZIER. — Paris, Ruault, 1775-1776. — 4 vol. in-4°.
Page 24 - Schilderung begreifen und beurtheilen kann. Ich kann mir keinen Vorwurf machen, irgend etwas versäumt zu haben , was die Rettung des mir so theuren Gutes möglich zu machen schien. Als die fürchterlichen Zubereitungen begannen, welche aus dem Ende der Jägerzeile eine Citadelle machten, und das drohende Gepränge der Zerstörungsmittel des Krieges vor meinen Fenstern sich entwickelte, brachte ich meine Schätze in den Kellern des Hauses in Sicherheit. Ich hielt mein Haus sogar für sicherer als...
Page 164 - Board of the Royal College of Physicians and the Royal College of Surgeons of London, England.
Page 239 - Égyptiens pensent que ces peuples sont les descendants d'une partie des troupes de Sésostris. Je le conjecturai aussi sur deux indices, le premier c'est qu'ils sont noirs, et qu'ils ont les cheveux crépus, preuve assez équivoque, puisqu'ils ont cela de commun avec d'autres peuples; le second et le principal, c'est que les Colchidiens, les Égyptiens et les Éthiopiens sont les seuls hommes qui se fassent circoncire de temps immémorial. Les Phéniciens et les Syriens de la Palestine conviennent...
Page 239 - Ethiopiens sont les seuls hommes qui se fassent circoncire de temps immémorial. Les Phéniciens et les Syriens de la Palestine conviennent eux-mêmes qu'ils ont appris la circoncision des Egyptiens; mais les Syriens qui habitent les bords du Thermodon et du Parthenium, et les Macrones, leurs voisins, avouent qu'ils la tiennent depuis peu des Colchidiens.
Page 157 - Séphora prit un c couteau tranchant, et en coupa le prépuce de son fils, et le jeta à ses pieds, et dit : Certainement, tu m'es un époux de sang.
Page 239 - Éthiopiens, remonter à la plus haute antiquité, je ne saurais dire laquelle de ces deux nations la tient de l'autre 2. A l'égard' des autres peuples s, ils l'ont prise des Égyptiens, par le commerce qu'ils ont eu avec eux. Je me fonde sur ce que tous les Phéniciens qui fréquentent les Grecs ont perdu la coutume, qu'ils tenaient des Égyptiens, de circoncire les enfants nouveau-nés. CV. Mais voici un autre trait de...
Page 24 - Hess desshalb , was ich Werthvolles auf der Anatomie besass, Instrumente, Mikroskope, in meine Wohnung schaffen ; doch von Allem , was ich besass , ist mir nichts geblieben , als das ausgeglühte Gestell eines Schranbenmikrometers, welches ein Taglöhner beim Fortschaffen des Schuttes aufgehoben und mir zugestellt hatte.
Page 24 - Habe. Als ich aus dem bei den Elisabethinerinnen errichteten Nothspitale für Verwundete, wo ich seit vier Tagen abgesperrt war, in meine Wohnung zurückkehrte, um mein blutiges Hemd zu wechseln, fand ich nur die rauchenden Trümmer meiner friedlichen Behausung. Wenn ich auch genug Philosoph bin, um den Verlust eitler Güter mit Resignation hinzunehmen, so war doch die durch die Zerstörung meiner Bibliothek, meiner Präparate, meiner...
Page 146 - Eloges des académiciens de l'Académie royale des sciences, morts dans les années 1741, 1742, & 1743, Paris, 1747, pp.

Bibliographic information