Langue et littérature des anciens FrancsL. G. Michaud, 1814 - 284 pages |
Other editions - View all
Common terms and phrases
aftar Alibrandur Antiquités athe Bamberg biblio bibliothèque Bouquet brandur carlovingienne Charlemagne Christ cique cottidie cuning dero Dieu Dom Bouquet drohtines duruh Eginhard ejus endi enti erat Évangiles fils filu fona fragment fran Fréher Fulde Germanie Godes Gotes hæc Hickès Hilldibrandur Hiltibraht Hiltibrant hommes in-fol indi Inti ipse j'ai keuuisso l'allittération langue francique langue romane latin Leptine libes littérature francique loi salique Lothaire Louis Mabillon mannum manuscrit manuscrits Minnan nalles neuvième siècle Notker nuscrit obar omnes OSTAR Otfride père peuple pluriel prince pronom publié quæ quod rime Rostgaard savant scal Schilter scolda Scone Seigneur selbo serment sine sint sunt Tatien texte thanne thar thaz themo themu thene théotisque thèque ther thero theru thia Thidrikur thin thiu Thuo Traduction littérale truhtin ubar unsih uuar uuard uuarth uuas uuerold uuid uuili uuir uzzan verbes version
Popular passages
Page 207 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert sous...
Page 196 - Karlo jurat 2 , conservat, et Karlus meos sendra de suo part non lo stanit, si io returnar non l'int pois, ne io ne neuls, cui eo returnar int pois, in nulla adjudha contra Lodhuwig nun li hier 3 . (1) Toutes les leçons portent dist, et M.
Page 275 - Oberlin , qui m'avait assuré avoir ren. contré dans le Bas-Breton un grand nombre de mots qui dérivaient du Francique. Mes conjectures sur l'origine du mot Chouan , ne. firent point fortune parmi les...
Page 89 - On croit généralement qu'elle fut publiée vers l'an 420 de notre ère , lorsque les Francs occupaient encore la rive droite du Rhin , les bords du Wéser et de l'Elbe.
Page 149 - Hiltibrantes sunu: ,mit geru scal man geba infahan, ort widar orte. . . . du bist dir alter Hun, ummet spaher, spenis mih mit dinem wortun, wili mih dinu speru werpan. pist also gialtet man, so du ewin inwit fortos. dat sagetun mi seolidante westar ubar wentilse.o, dat inan wie furnam: tot ist Hiltibrant, Heribrantes suno'.
Page 155 - Dat gafregin ih mit firahim firiuuizzo meista, Dat ero ni uuas noh ufhimil, noh paum, noh pereg ni uuas, ni sterro nohheinig, noh sunna ni scein, 5 noh mano ni liuhta, noh der mare.o seo.
Page 90 - Windoheim, ils publièrent en leur langue, dans trois » assemblées générales ce recueil, auquel on donna force » de loi; telle est l'origine de la Loi salique. Le roi Clovis » fit traduire cette loi en langue latine , afin de la rendre > intelligible aux habitants des Gaules, qu'il avait soumis à > ses armes; mais en faveur des Francs, qui n'avaient point » l'usage du latin, il fit conserver en leur langue les formu» les principales du texte, auquel les rois Childebert et > Glotaire firent...
Page 219 - Sie sint so sama chuani, selb so thie Romani; ni tharf man thaz ouh redinon, thaz Kriachi in thes giwi'daron.
Page 132 - Gelobis tu in Christ Godes suno? Ec gelobo in Christ, Godes suno. Gelobistu in halogan Gast? Ec gelobo in halogan Gast.
Page 231 - Louis-leBègue , pour célébrer la victoire qu'il avait remportée en 883 , sur les Normands , près de Sodalcurch.