Page images
PDF
EPUB

dée; Philippe, Barthélemi, Matthieu, Thomas, Jacques, fils d'Alphée; fon frere Jude, ou Thadée; Simon le Cananéen, & Judas Iscariot, qui trahit Jefus. Il donna à Simon le fürnem de Pierie, en lui difant: Tu es Pierre, & fur cette Pierre je bâtirai mon églife, & je te donnerailes clefs du royaume des cieux.

Demande. Où alla Jefus après fon baptême ?. R. Dans le défert. D. Qu'y fit-il? R. Il y jeûna quarante jours. D. Qu'y fouffrit-il ? R. D'être tenté par le démon. D. Comment appella-t-il fes difciples? R. Il leur dit de le fuivre, & aufsitôt ils quitterent tout.D.Qu'est-ce que des disciples? R. Des gens qui écoutent un maître & s'appliquent à fa doctrine. D. Que veut dire le nom d'apôtres ? R. C'est-à-dire des envoyés. D. Combien Jefus-Chrift en choifit-il ? R. Douze. D. Dites leurs noms. R. S. Pierre, & S. André fon frere; S. Jacques & S. Jean, fils de Zébédée; S. Philippe, S. Barthélemi, S. Matthieu, S. Thomas, S. Jacques & S. Jude, enfans d'Alphée; S. Simon, Judas Ifcariot le traître. D. Pourquoi S. Pierre eft-il nommé le premier? R. Parceque Jefus dit qu'il feroit la pierre fondamentale de fon églife. D. Que lui dit-il de plus? R. Qu'il lui donneroit les clefs du royaume des cieux.

LEÇON XVIII.

Prédication de Jefus-Chrift.

JESUS alloit par les villes & par les villages, prêchant par-tout l'évangile du royaume des cieux; c'eft-à-dire, la bonne nouvelle que le temps étoit venu, où tous les hommes étoient appellés à la connoillance de Dieu: qu'il étoit le

Meffie, ou le Chrift, attendu & fouhaité par les patriarches & prédit par les prophetes: le fils de Dieu envoyé pour fauver le monde ; & que ceux qui croiroient en lui & feroient pénitence, obtiendroient le pardon de leurs péchés, & enfuite la vie éternelle. Pour montrer qu'il parloit de la part de Dieu, il faifoit une infinité de miracles, Il guériffoit toutes fortes de maladies en un moment & d'une parole. Il rendoit la vue aux aveugles,la parole aux muets, l'ouie aux fourds,il délivroit les poffédés du démon, refufcitoit iest morts. En même temps fa vie étoit l'exemple de toutes fortes de vertus. Il étoit humble de cœur; il étoit doux; il fouffroit patiemment les impor tunités de la pauvreté, & les incommodités des hommes. Il étoit plein de compallion pour les -pécheurs qui vouloient fe convertir; mais plein de zele contre les pécheurs endurcis. Il ne cherchoit en toutes les actions que la gloire de Dieu fon pere, & paffoit fouvent les nuits à prier. Il enfeigna à fes difciples cette forme de priere Notre pere qui êtes aux cieux, que votre nom foit fanctifié, que votre regne arrive; que votre volonté foit faite en la terre comme au ciel; donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien, & nous pardonnez nos offenfes comme nous par donnons à ceux qui nous ont offenfés ; & ne nous indu fez point en tentation, mais délivrez-nous du mauvais, Ainfi foit-il.

Demande. A quoi s'occupoit Jefus ? R. A prê cher par les villes & par les villages. D. Que prêchoit-il? R. L'évangile du Royaume des cieux. D. Que veut dire évangile? R. Bonne nouvelle. D. Qu'est-ce que le royaume des cieux ? R. La jouidance de Dieu & la vie éternelle. D. Que di foit Jefus de lui-même ? R. Qu'il étoit le Christ & le fils de Dicu: D. Que difoit-il qu'il falloir

faire? croire en lui & faire pénitence. D.Pourquoi faire pénitence? R. Pour obtenir la rémiffion des péchés. D. Comment montroit-il que Dieu l'avoit envoyé? R. Par les miracles qu'il faifoit D. Quels miracles faifoit-il? R. Il guériffoit toutes fortes de maladies. D.Que faifoit-il encorc ? R. IL chaffoit les démons, il reffufcitoit les morts. D. De quelles vertus nous a-t-il montré l'exemple R. De toutes, mais principalement de l'humilité, de la douceur, de la patience, de la compaffion, de la bonté & du zele. D. A quoi tendoient tou tes fes actions ? R. A faire la volonté de fon pere & le glorifier. D. Prioit-il beaucoup R. Il paffoit souvent les nuits en priere. D. Quelle priere mous a-t-il enfeignée ? R. Le Pater. D. Ditesle en françois. R. Notre pere, &c,

[merged small][merged small][ocr errors]

Des ennemis de Jesus-Chrift.

ESUS fe faifoit admirer de tout le monde, & attiroit après lui de grandes troupes qui le fai, voient jufques dans les déferts. Non-feulement: les Juifs; mais les Gentils s'empreffoient pour le voir & pour l'entendre. Les fcribes & les pharifiens en furent envieux,& s'offenferent de la liberté avec laquelle il reprenoit leurs vices.Les fcribes étoient les docteurs des Juifs, dont il faifoit voir l'ignorance & la mauvaise foi. Les pharifiens étoient ceux qui prétendoient obferver la loi plus exactement que les autres; mais la plupart n'étoient que des hypocrites, fuperbes & avares, qui trompoient le peuple par une apparence de dévotion. Jefus n'étoit pas moins hai des facrificateurs & des fénateurs qui gouvernoient les Juifs; parce qu'il prédifoit que dans peu Jerufalem feroit rui

née avec le temple. En un mot, tous les Juifs charnels ne pouvoient croire qu'il fût le Meffie, le voyant fi pauvre, fi humble & fi doux. Sa doctrine leur étoit odieufe, parcequ'il prêchoit le mépris des richeffles, des plaifirs & de tous les biens de cette vie; & difoit que qui veut le fuivre doit porter fa croix, renoncer à tout & à foi-même. Les ennemis de Jefus lui dirent fouvent des injures, prirent des pierres pour les lui jetter, & réfolurent enfin de le faire mourir. Ils gagnerent un de fes difciples, Judas Ifcariot, qui promit de le leur livrer moyennant trente pieces d'argent de la valeur de quinze écus.

Demande. Jefus étoit-il fort fuivi? R. On venoit en foule de tous côtés pour le voir & pour l'entendre. D. Eut-il des ennemis? R. Qui, les Juifs charnels. D. Pourquoi le haïfoient-ils ? R. Parcequ'il prêchoit l'humilité & la pauvreté. D. Qui furent fes plus grands ennemis ? R. Les fcribes, les pharifiens, les prêtres & les fénateurs. D. Qui étoient les fcribes ? R. Les docteurs de la loi. D. Qui étoient les pharifiens? R. Ceux qui faifoient profeffion d'observer la loi mieux que les autres. D. Ne vivoient-ils pas bien? R. Non, la plupart n'étoient que des hypocrites. D. Jufques où alla la haine des ennemis de Jefus R. Jufques à réfoudre fa mort. D. Qui fut celui qui promit de le leur livrer ? R. Judas Ifcariot, l'un des douze apôtres. D. Pour combien? R. Pourtrente pieces d'argent.

[blocks in formation]

De la mort & paffion de Jefus-Chrift. CE fut au temps de la pâque que les ennemis de Jefus réfolurent de le prendre & de le faire mourir. La veille, qui étoît un jeudi,

[ocr errors]

falla faire la cène, c'est-à-dire, fouper avec fes difciples. Comme ils mangeoient, il prit du pain, le bénit, le rompit, & le leur distribua, disant: Prenez & mangez; ceci eft mon corps, qui fera livré pour vous: puis il prit du vin dans la coupe, le bénit & le leur donna, difant ; buvez-en tous, ceci eft mon fang, le fang de la nouvelle alliance, qui fera répandu pour vous faites ceci en mémoire de moi. Enfuite il fortit avec eux, & alla au mont des olives, en un jardin où il avoit accoutumé de prier: là il pria fon pere de détourner de lui fes fouffrances, ajoutant toutefois : Que votre volonté foit faite. Cependant Judas amena une grande troupe de gens armés, qui le prirent & le menerent chez Caiphe, le fouverain pontife, où il fut condamné à mort fur de faux témoignages. Tous les difciples de Jefus l'abandonnerent, & Pierre même le renia trois fois, comme Jesus avoit prédit. De chez Caïphe on le mena chez Ponce Pilate, qui gouvernoit la Judée pour les Romains. Pilate trouvant Jefus innocent, chercha plufieurs moyens pour le délivrer. Là Jefus fut fouetté, puis couronné d'épines par les foldats, en dérifion de ce qu'il fe difoit le roi des Juifs.

Demande. En quel temps mourut, Jesus ? Réponfe. Au temps de la pâque. D. Que fit-il au dernier fouper avec fes apôtres ? R. Il leur donna fon corps & fon fang. D. Comment leur donnat-il fon corps? R. Il prit du pain, le bénit & le leur donna, difant: Ceci eft mon corps. D. Comment leur donna-t-il fon fang? R. Il prit la coupe aveo du vin, & leur dit : Ceci eft mon fang, le fang de la nouvelle alliance. D. Que fit Jefus après la cène? R. Il alla prier Dieu au jardin des olives. D. Que fit alors Judas? R. Il amena des gens armés pour prendre Jefus. D. Où le menerent

G

« PreviousContinue »