Verhandlungen des II. Internationalen Kongresses für allgemeine Religionsgeschichte in Basel, 30. August bis 2. September 1904

Front Cover
Helbing & Lichtenhahn, 1905 - 382 pages
 

Selected pages

Contents

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 354 - Vous avez appris qu'il a été dit : Vous aimerez votre prochain et vous haïrez votre ennemi. « Et moi je vous dis : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent , et priez pour ceux qui vous persécutent et...
Page 303 - The cunningest robbers in the world are in that country. They use a certain slip with a running noose which they can cast with so much sleight about a man's neck, when they are within reach of him, that they never fail, so that they can strangle him in a trice.
Page 359 - Ainsi, que votre lumière luise devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes œuvres et qu'ils glorifient votre Père , qui est dans les cieux.
Page 356 - ... 45. Afin que vous soyez les enfants de votre Père, qui est dans les cieux, qui fait lever son soleil sur les bons et sur les méchants, et fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.
Page 313 - Their calling is, in their esteem, both honourable and holy ; — by a long course of education it has become habitual ; and it is recommended to them both by its lucrativeness and by the intervals of leisure which it affords. Persons who have been accustomed to a life of mixed idleness and adventure are not easily reconciled to quiet and regular habits. It is well known, that scarcely...
Page 303 - Now as she takes the same way that the traveller goes, he easily falls into conversation with her, and finding her beautiful, offers her his assistance, which she accepts ; but he hath no sooner taken her up...
Page 143 - Hole von den Strahlen Atem, dreimal einziehend, so stark du kannst, und du wirst dich sehen aufgehoben und hinüberschreitend zur Höhe, so daß du glaubst mitten in der Luftregion zu sein. Keines wirst du hören, weder Mensch noch Tier, aber auch sehen wirst du nichts von den Sterblichen auf Erden in jener Stunde, sondern lauter Unsterbliches wirst du schauen.
Page 358 - Vous êtes heureux, lorsque les hommes vous chargeront de malédictions, et qu'ils vous persécuteront , et qu'ils diront faussement toute sorte de mal contre vous à cause de moi. 12. Réjouissez-vous alors, et tressaillez de joie, parce qu'une grande récompense vous est réservée dans les cieux ; car c'est ainsi gu'ils ont persécuté les prophètes qui ont été avant vous.
Page 303 - They use a certain slip with a running noose, which they can cast with so much sleight about a man's neck, when they are within reach of him, that they never fail, so that they strangle him in a trice. They have another cunning trick, also, to catch travellers with. They send out a handsome woman upon the road who, with her hair dishevelled, seems to be all in tears, sighing and complaining of some misfortune which she pretends has befallen her. Now, as she takes the same way...
Page 307 - ... the ground. After their labour was over, they offered to return to the goddess the handkerchiefs with which they had done their work ; but she desired them to keep them as the instruments of a trade by which their posterity were to earn their subsistence, and to strangle men with...

Bibliographic information