Analogies constitutives de la langue allemande avec le grec et latin expliquées par le samskritImprimerie royale, 1845 - 184 pages |
Other editions - View all
Common terms and phrases
agiter analogies grecques Avancer battre bhar bieg-en briller Briser broyer bruit Brûler çâr chaîne des intermédiaires cher chose comp conj consonnes couler Couper Couvrir creuser creux crier Croître dhar entendre Étendre fahr-en fendre flig-en Frapper garh germanique jusqu'au GRECQUES ET LATINES impr intermédiaires les analogies Joindre jusqu'au plus éloigné lagh langue leg-en lettres romaines Lier lisez luire Marcher ment MOTS ALLEMANDS Mouiller mouvement mouvoir avec vitesse nomb ORDRE GÉNÉALOGIQUE Percer plaçant pousser prép produire pronon racine samskrite RACINES ANALOGIES GERMANIQUES RACINES GERMANIQUES rág raph remuer rendre Retentir roide Rompre s'élève Saisir SAMSKRIT en lettres samskrite ou germanique Sauter sens primitif séparer serrer SIGNIFICATIONS stech-en subj tige tion TRANSCRIPTION DU SAMSKRIT v. a. ANALOGIES SAMSKRITES v. a. p. ie v. a. pr vig-an voyelle voyez werd-en wind-en पद् पुर पुलू पृ भृ रदू रफ् राशू लगू लिगू लिप् वृत् श्रब्
Popular passages
Page iv - In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum ; et Deus erat Verbum : hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil quod factum est : in ipso vita erat, et vita erat lux hominum ; et lux in tenebris lucet, et tenebrae earn non comprehenderunt.
Page xii - Kreise unserer Erfahrung. Die Sanskritischen Sprachen aber nähern sich dieser Form am meisten, und sind zugleich die, an welchen sich die geistige Bildung des Menschengeschlechts in der längsten Reihe der Fortschritte am glücklichsten entwickelt hat. Wir können sie mithin als einen festen Vergleichungspunkt für alle übrigen betrachten.
Page xv - ... et des mots grecs , et qu'à leur tour, les signes hiéroglyphiques de la consonne R, la bouche et ses homophones, représentaient parfois aussi la consonne L. 4-° Enfin , les signes hiéroglyphiques des voyelles ont une valeur tellement vague , qu'ils se permutent presque indifféremment les uns pour les autres , un même caractère exprimant dans diverses occasions les voyelles E, H ou I, et un autre , les voyelles A , E, O ou ii ; de leur côté, les dialectes diffèrent sur-tout par la permutation...
Page xi - C'est avec la voix des enfants et des nourrissons que tu t'es construit une forteresse glorieuse , devant laquelle tes ennemis s'arrêtent et succombent !
Page iv - La voix inspirée des prophètes ne connaissait rien de plus grand, de plus sublime, de plus digne de servir d'attribut à la Divinité, que la parole.