Page images
PDF
EPUB

all places of his Dominion: my Soule praise thou the Lord.

Glory be to the Father, and to the Son: and to the holy Ghost.

As it was in the beginning, and now and ever: 'and for ever and ever. Amen.

Wee humbly implore, O merciful God, thy infinit clemency; that as we come to Thee with a confident soule, and sincere faith, and a pious assurance of mind; with the like devotion thy Beleevers may follow on these tokens of thy grace. May all superstition be banished hence, far be all suspicion of any diabolical fraud, and to the glory of thy name let all things succeede; to the end thy Beleevers may understand Thee to be the Dispenser of all good; and may be sensible and publish, that whatsoever is profitable to soul or body, is derived from Thee: through Christ our Lord. Amen.

These prayers being said, the Kings highnes rubbeth the Rings between his hands, saying:

Sanctify, O Lord, these Rings, and graciously bedew them with the dew of thy benediction, and consecrate them by the rubbing of our hands, which thou hast been pleased according to our ministery to sanctify by an external effusion of holy oyle upon them ; to the end that what the nature of the mettal is not able to performe, may be wrought by the greatnes of thy Grace through Christ our Lord. Amen.

Then must holy water be cast on the Rings, saying : In the name of the Father, and of the Son, and of the holy Ghost. Amen.

O Lord, the only begotten Son of God, Mediatour of God and men, Jesus Christ, in whose name alone salvation is sought for, and to such as hope in Thee

givest an easy acces to thy Father; who when conversing among men, thyself a Man, didst promise by an assured Oracle flowing from thy sacred Mouth, that thy Father should grant whatever was asked him in thy name; lend a gracious eare of pity to these prayers of ours; to the end that approaching with confidence to the Throne of thy grace, the Beleevers may find by the benefits conferrd upon them, that by thy mediation we have obteined, what we have most humbly beg'd in thy Name; who livest and reignest with God the Father, in the unity of the holy Ghost, one God, for ever and ever. Amen.

Wee beseech thee, O Lord, that the Spirit, which proceedes from Thee, may prevent and follow on our desires; to the end that what we beg with confidence for the good of the Faithful, we may efficaciously obteine by thy gracious gift: through Christ our Lord. Amen.

O most clement God; Father, Son, and holy Ghost; wee supplicate and beseech Thee, that what is here performed by pious Ceremonies, to the sanctifying of thy Name, may be prevalent to the defense of our soule and body on Earth; and profitable to a more ample felicity in heaven. Who livest and reignest God, world without end. Amen.

A Form of Bidding the Bedes.

The Form of Bidding the Bedes, anciently used in the Cathedral Church of the Diocese of Salisbury.

EINDE eat processio hoc ordine: procedat minister virgam manu gestans locum faciens processioni. Deinde puer in superpellicio cum aqua benedicta; deinde cateri ministri juxta ordinem prædictum. Deinde pueri et clerici de secunda forma juxta ordinem quo disponuntur in capitulo, habitu non mutato; et exeat processio per ostium presbyterii septentrionale, circumiens presbyterium. Episcopus, si præsens fuerit, mitram gerat et baculum. In fine processionis sacerdos vero, sive episcopus præsens fuerit, sive non, in anteriori parte cum puero aquam deferente procedat, et in eundo singula altaria aspergat. In duplicibus tamen festis, quæ in dominicis contingunt, in procedendo altaria non aspergat. Deinde in australi parte per fontes venientes procedant ad crucem, sacerdote cum suis ministris prædictis in medio stante suo ordine, ita quod puer deferens aquam et acolytus stent ad gradum ante crucem. Quilibet autem clericus interesse potest processioni totius anni, licet nulli horæ diei præcedentis interfuit.

We shalle make oure prayers to God besechyng his mercy for alle holy churche, that god hit kepe in goode estate. In especial oure mother churche, this churche, and alle other in cristendome,

[graphic]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

archybysshopes, and bysshopes, and in especial for

For

my

lorde the bysshop of this see, that god hym kepe in his holy seruise: For my lorde ye dean, my masters the chanons, vikers, prestes, and clerkes, and alle other mynysters that this churche seruyth: For the holy land that god hit deliuer owte of hethen handes: For oure souerayne lorde the kyng, the queene, and alle her children, and alle other lordes, dukes, merkeises, herles, and barons, and alle tho that have this lond to gouerne: For the pees of thes landes yngland and Fraunce, that god make perpetual pees by twix hem. And for the goode estate of the lord verdon, now my lord ther of shrowysbury, that fyndyth contynuelly lyght at the hie auter

And for y welfare of

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]

churches frendes, oure brethern and sustern, and alle oure paresshens, wyth alle tho that any good dooth to this chirche, and alle trewe crystyn pepill: Pater

noster.

Hic revertat se sacerdos et dicat: ps.

Deus misereatur nostri. Ex utraque parte chori, cum Gloria patri. et Sicut erat.

Sequator: Kyrieleyson. Christeleyson. Kyrieley

son.

Pater noster.

Deinde dicat sacerdos in audientia, sine nota:

Et ne nos.

Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam.

Sacerdotes tui induantur justitiam.

Domine, salvum fac regem.

Salvos fac servos tuos, et ancillas tuas.

Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hæreditati tuæ.

Domine, fiat

pax in virtute tua. Domine, exaudi orationem meam.

« PreviousContinue »