Page images
PDF
EPUB

CHAPITRE CVII.

1

1-8. Premier et second reniements de Pierre. - 9-11. Outrages horribles contre Jésus. 12-17. Pierre renie Jésus-Christ pour la troisième fois. · 18-24. Jésus paraît une seconde fois devant le conseil des Juifs.25-27. Remords de Judas (vendredi saint après le lever du soleil.)

MATH., XXVI, 67-75, et XXVII, 1-5; MARC, XIV, 65-72, et XV, 1; Luc, XXII, 55-71, et XXIII, 1; JEAN, XVIII, 25-27.

Petrus verò sedebat foris bin atrio decrsùm, in med o eorum, calcfaciens se; et accessit ad eum una ancilla, dostiaria bsummi sacerdotis;

Et cùm vidisset Petrum sedentem ad lumen, et eum fuisset intuita, dixit:

b Et tu cum Jesu Nazareno eras; numquid et tu ex discipulis es hominis istius?

At ille negavit coram omnibus, dicens: MuHer, non novi illum:

1. Or, Pierre était en bas dans la cour 1, assis parmi les satellites, et se chauffait ; et la servante qui gardait la porte du grand prêtre s'étant approchée,

2. Et ayant vu Pierre à la lueur du feu, et l'ayant regardé attentivement, elle lui dit:

3. Vous aussi, vous étiez avec Jésus le Galiléen; n'êtes-vous pas même des disciples de cet homme?

4. Pierre le nia devant tous, disant : beque scio, neque novi Femme, je ne le connais pas; je ne sais pas ce que vous voulez dire, je n'y comprends rien.

quid dicas.

Et exiit forås ante atrium, et gailus cantavit.

Exeunte autem illo

5. Et il sortit allant au vestibule 3 et le coq chanta 4.

6. Et comme il entrait dans le vesti

y 1. Les maisons des grands formaient ordinairement un carré. La cour intérieure et le portique étaient entourés d'arcades couvertes.

21. C'étaient presque toujours des femmes qui gardaient la porte chez les anciens.

35. Gr. xali§ñ)Dev éšo zis tò пpouúkov, el exiit foràs in vestibulum, et il sortit dehors (de la cour où l'on se chauffait) allant dans le vestibule.- Avant qu'il y coit entré, le coq chante.

5. Et les coqs chantèrent comme ils ont coutume de le faire à différentes heures de la nuit. Comme il n'y avait point d'horloge alors, on était plus attentif à ce signal.

januam, vidit eum alia ancilla, et ait his qui erant ibi: Et hic erat cum Jesu Nazareno.

Et post pusillum, derat Simon Petrus stans

et calefaciens se. Dixerunt ergò ei: Numquid

tibule 1, une autre servante, l'ayant vu,

dit

à ceux qui étaient là: Celui-ci était aussi avec Jésus le Nazaréen.

7. Et peu de temps après, Pierre revint et il se chauffait, se tenant debout. On lui

et tu ex discipulis ejus dit donc: Est-ce que vous n'êtes

[ocr errors]

Et iterùm negavit cum juramento, et dixit: bO homo, non sum, non novi hominem.

Et viri qui tenebant ¡um, illudebant ei, cædentes.

Et velaverunt eum,

et percutiebant faciem ejus et interrogabant

tza, quis est qui le per

disciples?

pas de ses

8. Pierre, à cette seconde fois, le nia avec serment, et dit: Mon ami, je n'en suis point; je ne connais point cet homme.

9. En ce même temps, ceux qui tenaient Jésus le raillaient, lui crachaient au visage et le frappaient avec le poing.

10. Et ils lui voilèrent la face et lui

cum dicentes: Prophe- donnaient des soufflets, et ils l'interrogeaient, en disant: Christ, prophétise-nous, qui est celui qui t'a frappé 2?

cussit ?

Et alia multa blasphemantes dicebant in eum.

Et intervallo facto quasi horæ unius, b qui adstabant, dicebant Pe tro: Vere ex illis es: nam et Galilæus es: el loquela tua manifestum te facit.

d Dixit ei unus ex servis, cognatus ejus, cujus abstulit Petrus auriculam: None ego te vidi in horto cum illo?

11. Et ils proféraient contre lui beaucoup d'autres outrages.

42. Et lorsqu'une heure environ se fut écoulée, ceux qui étaient là dirent à Pierre: Vous êtes certainement de ses disciples, car vous êtes Galiléen comme lui: votre langage vous trahit et vous décèle.

13. Et un des serviteurs du grand prêtre, parent de celui à qui Pierre avait coupé l'oreille, lui dit: Ne vous ai-je point vu avec lui dans le jardin ?

' γ 6. G ἐξελτόντα δὲ αὐτὸν εἰς τὸν πυλῶνα, εἶδεν αὐτὸν ἄλλη, exeuntem illum in vestibulum, vidit illum alia, comme il sortait dans le vestibule (comme il y entrait, qu'il en franchissait la porte), une autre le vit.

2 y 10. Cette scène horrible, commencée dans le Conseil de Caïphe sous les yeux

Tunc cœpit detestari, banathematizare, et jurare: quia nescio hominem istum; homo, nescio quid dicis.

a

Et continuò, adhuc illo loquente, b galius iterùm cantavit.

Et conversus Dominus respexit Petrum; bet recordatus est i etrus verbi, quod dixerat ei Jesus: Priusquam gallus cantet bis, ter me negabis.

⚫Et egressus forås slevit

amarė.

Mone autem facto, consilium inierunt omnes Principes sacerdotum et seniores populi et

14. Alors il se mit à jurer et à dire avec des imprécations horribles: Je ne connais point cet homme dont vous me parlez; mon ami, je ne sais pas ce que vous voulez dire. 15. Et aussitôt, comme il parlait encore, le coq chanta une seconde fois.

16. Et le Seigneur, se retournant, regarda Pierre. Et Pierre se ressouvint de la parole que le Seigneur lui avait dite: Avant le second chant du coq, vous me renierez trois fois.

17. Et étant sorti, il pleura amèrement. 18. Lorsque le jour parut, les anciens du peuple et les Princes des prêtres et les Scribæ adversus Jesum, Scribes s'assemblèrent pour faire mourir Jésus 2; et l'ayant fait amener devant eux dans leur Conseil, ils lui dirent: Si vous êtes le Christ, dites-le-nous.

ut eum morti traderent; et duxerunt illum in concilium suum, dicentes: Si tu es Christus, dic nobis.

Et ait illis: Si vobis dixero, non cret etis mili;

Si autem et interrogavero, non respondebitis, neque dimittetis.

Ex hoc autem erit Filius hominis sedens à dextris virtutis Dei.

Dixerunt autem omnes: Tu e gò es Filius Dei? Qui ai: Vos dicitis, quia ego sum.

19. Il leur répondit: Si je vous le dis, vous ne me croirez point;

20. Et si je vous interroge 2, vous ne me répondrez point, et vous ne me renverrez point.

21. Or, désormais le Fils de l'homme sera assis à la droite de la puissance de Dieu. 22. Alors tous lui dirent: Vous êtes donc Fils de Dieu? Il répondit: Vous le dites je le suis.

des Princes des prêtres, continua toute la nuit dans la cour, où étaient les soldats et les satellites des Juifs.

3 18. Comme leurs pieds sont agiles pour aller répandre le sang! Dès la première heure du jour, ils sont déjà tous rassemblés dans la salle du Conseil.

20. De manière à vous forcer d'avouer vous-mêmes mon innocence.

« PreviousContinue »