Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

filhands, gafvikunthjands ei ni afvandida fik in faúramathljê hvôtôs. Ïnuh this jah Nasjands naúh miththan anaftôdjands ustáiknida thana 5 ïupa briggandan ïn thiudangardjái guths vig, kvithands,Amên amên, kvitha thus niba faei gabaírada ïupathrô, ni mag gafaíhvan thiudangardja guths.** Ïupath rô than kvath thô veihôn jah himinakundôn gabaúrth anthara thaírh thvahl usthulan. thammuh than ni frôth Ne(i)kaúdêmus, in thizei* miththan frumift háufida fram láifarja; 10 ïnuh this kvath,Hváiva mahts ïft manna* gabaíran altheis vifands? ïbái mag in vamba áitheins feináizôs aftra-galeithan jag-gabaíráidáu ?; unkunnands áuk nanh vifands jah ni kunnands biuhti jah thô leikeinôn us vambái munands gabaúrth ïn tveifl atdráus. ïnuh this kvath,Hváiva mahts ïft manna altheis vifands gabaíran? ïbái mag 15 in vamba áitheins feináizôs aftra-galeithan jah gabaíráidáu?" Ith Nasjands thana anavaírthan dôm is gafaíhvands jah thate în galáubeinái theihan* habáida, gaskeirjands* ïmma, fvê miththan unkunnandin, kvithands,Amên amên, kvitha thus: niba faei gabaírada us vatin jah ahmin, ni mag ïnngaleithan in thiudángardja guths.** 20 náudithaúrfts áuk vas jah gadôb vistái [du] garêhfn dau peináis andniman, at raíhtis mann us miffaleikôm viftáim usfatidamma, us fáivalái raíhtis jah leika, jah anthar thizê anafiuni* vifandô, antharuh than ahmein. duththê gatêmiba and* thana thizê láist jah tvôs ganamnida vaíhts, fvêfa bajôthum du dáupeináis garêhfnái*, jah thata 25 raíhtis anafiunjô vatô jah thana andathahtan ahman; ei raíhtis thata gafaíhvan

III.

n thizei vatna managa vêfun jáinar*, tharnh kiêmun jah dánpidái vêfun, ni naúhthanuh galagiths vas in karkarái Ïôhannês.'* Thatuh than kvithands Aívaggêlista atáugida, ei fò garêhfns bi îna nêhva andja vas thaírh Hêrôdês birunáin. Akei faúr thata at bajo5 thum dáupjandam jah áinhvatharammêh feina anafilhandam dáupein, mith fis miffo fik andrunnun* fumái ni kunnandans, hvathar skuldêdi máiza.,Thathrôth than varth fôkeins us fipônjam Ïôhannes mith Ïudáium bi fviknein', in thizei ju jah leikis hráineinô ïnmáidiths vas fidus jah fô bi guth hráinei anabudana vas, (ei) ni* thanafeiths 10 judáivifkôm ufarranneinim jah finteinô-dáupeinim brukjan usdáud

*

=

manifeftavit) fe non avertiffe (ab eo) propter magiftratuum comminationem. Propterea quoque Salvator nunc incipiens monftravit viam furfum ducentem in regnum dei, dicens, Amen amen, dico tibi, nifi quis nafcatur defuper, non poteft videre regnum dei. defuper autem dixit fanctum et coeleftem natum alterum per lavacrum (= baptifmum) patiendum. quod autem non intellexit Nicodemus, quia tunc primum audiebat a praeceptore. quapropter dixit:,Quomodo poteft homo nafci, adultus exiftens? num poteft in uterum matris fuae iterum introire et nafci?'; imperitus enim adhuc (exiftens) neque fciens confuetudinem et corporalem (= naturalem) ex utero exiftimans ortum, in dubitationem cecidit; quapropter dixit,Quomodo poteft homo adultus exiftens nafci? num poteft in uterum matris fuae rurfus introire et nafci?' Salvator autem, futuro eius iudicio cognito, et in fide progreffus (eum) facturum effe, interpretatus eft ei, ut adhuc imperito, dicens: , Amen amen, dico tibi, nifi quis nafcatur ex aqua et fpiritu, non poteft introire in regnum dei'. Neceffarium enim erat et conveniens naturae, ut confilium baptifmi acciperet, quum quidem homo (ex) diverfis naturis compofitus fit (conftet), (ex) anima fcilicet et corpore; etiam alterum eorum vifibile (exiftens), alterum fpirituale; ideoque apte in hac eorum ratione (= vestigio) etiam duas nominavit res, fuam utrique ad baptifmi confilium, et vifibilem quidem aquam et rationalem fpiritum, ut nempe hoc videntes.

.....

III.

.. quia aquae multae erant illic. et veniebant et baptizabantur. nondum (enim) miffus (= coniectus) fuerat in carcerem Iohannes'. Id autem dicens Evangelifta oftendit, munus ei datum prope finem effe per Herodis confilium (perverfum). At ante hoc (antea) quum uterque baptizaret et (uterque) fuum commendaret baptifmum, inter fe invicem disputarunt (= concertarunt) quidam nefcientes, uter foret major. Igitur facta eft quaeftio. ex (a) difcipulis Iohannis cum Iudaeis de purificatione', quia iam (= nunc) et corporis purificationum mutabatur mos et purificatio (= munditia) in deo iubebatur, ne amplius iudaicis confperfionibus et perpetuis baptifmis (lavacris) uti studerent (= usu militarent), fed Iohannem audirent, antecurforem

15

jáina, ak Ïôhannê háusjandans, thamma faúrrinnandin aívaggêljón. Vasuh than jah fráuja thô ahmeinôn anafilhands dáupein; eithan garaíhtaba varth bi sviknein sòkeins gavagida, untê vitôth thizê unfaúrveifanê miffadêdê áináizôs ráidida ,azgôn kalbôns gabrannidaizôs utana bibaúrgeináis; afarul than thổ än vatô vaírpandans hráin jah hyffopon jah vullái ráudái ufartrufnjandans' fvafvê gadôb thans ufarmiton munandans. * Ith Iohannes ïdreigòs dáupein mêrida * jah miffadêdê aflêt* tháim áinfalthaba gavandjandam gaháiháit; ïth fráuja* at aflêta fravaúrhte jah fragift veihis ahmins jah fragi20 bands ïm, thatei funjus thiudangardjos vaírtháina; fvaei fijái daupeins Ïohannes ana midumái tvaddjè ligandei, ufartheihandei raihtis vitòdis hráinein, ïth minnizei* filáus aívaggêljons dáupeinái. ïnuh this baírhtaba uns láifeith kvithands* ,Aththan ïk ïn vatin izvis dáupja, ïth fa afar mis gagganda* fvinthôza mis ïft, thizei ik ni 25 ïm vaírths, ei anahneivands andbindáu fkáudaráip fkohis is. fah than ïzvis dáupeith in ahmin veihamma'. Bi garêhfnái nu

IV.

Sô nu fahêths meina usfullnôda*: jáins fkal vahsjan, ïth īk minznan'.* Eithan nu fiponjam feináim tháim bi sviknein du Judáium fôkjandam* jah kvithandam fis,Rabbei, faei vas mith thus hindar Jaúrdanáu, thammei thu veitvôdidês, fái fa dáupeith jah 5 jah allái gaggand du ïmma,* naúh unkunnandans* thô bi Nasjand. Ïnuh this láifeith ïns kvithands: ,Jáins fkal vahsjan, ïth ïk minznan.' Aththan fo bi ïna garêhfns du leiti lamma mêla raíhtis bruks vas jah faúramanvjandei fáivalôs thizê dáupidanê fraláilôt aívaggeljons mêreinái; ïth fráujins láifeins, anaftôdjandei af Ïudáia, [jab] and 10 allana midjungard gatháih, and* hvarjanô(h)* theihandei und hita nu jah áukandei, all mannê* du guths kunthja tiuhandei; ïnuh this jah fkeirs vifands* mikilduth fráujins vulthaus kannida kvithands,Sa ïupathrô kvimands ufarô alláim ïft;'* ni thatei ufarô vifandan fvarè kannidêdi, ak jah fvaláuda ïs mikil dutháis maht infok jah himi15 nakundana jah,ïupathrô kvumanana' kvithands, ïth fik airthakundana jah us aírthái rôdjandan', ïn thizei viftái manna vas, jaththê veihs jaththê praúfêtus vifands jag-garaihtein veitvôdjands; akei us aírthái vas jah us vaúrdahái viftái rôdjands. ïith ,fa us himina kvu

evangelii. Commendavit vero etiam dominus fpiritualem baptifmum; itaque jure erat de purificatione quaeftio mota; nam lex in peccatorum

uno statuebat cinerem vaccae combuftae extra caftra (mentationem); poftea vero illum in aquam iacientes (= iacerent) puram et hyffopo ac lana rubra (=coccinea) adfpergentes afpergerent), uti decebat memoriam deponere folitas (?). Iohannes autem poenitentiae baptifmum praedicavit et peccatorum remiffionem fimpliciter -refipifcentibus promifit; dominus autem ad remiffionem delictorum et(iam) beneficium fancti fpiritus (et) dedit iis, ut filii regni divini fierent, ita ut fit baptifmus Iohannis in medio duorum pofitus, fuperans quidem legis purificationem, fed minor multo evangelii baptifmo, quapropter perfpicue nos docet dicens,Ego quidem aqua vos baptizo, fed qui poft me venturus eft, fortior me eft, cuius ego non fum dignus, ut (= qui) inclinatus folvam corrigiam calceamenti eius. ille autem vos baptiza (bi)t (in) fpiritu fancto'. Secundum confilium igitur

IV.

,Hoc ergo gaudium meum impletum eft: illum oportet crefcere, me * autem minui.' Itaque quum difcipuli eius de purificatione cum Iudaeis disputarent et dicerent ei,Rabbi, qui erat tecum trans Iordanem, cui tu ‣ teftimonium perhibuifti, ecce hic baptizat et omnes veniunt (= eunt) ad eum. nefciebant adhuc munus Salvatori datum, quapropter docet eos dicens: Illum i oportet crefcere, me autem minui'. At confilium de eo factum ad breve tempus recti ufus erat et praeparans animos baptizatorum tradidit evangelii praedicationi; fed domini doctrina, incipiens (= orta) ex Iudaea per univerfum orbem crevit, ubique profecta ufque hodie et aucta omnes homines ad dei cognitionem ducens; quapropter etiam clarus exiftens maieftatem domini gloriae nunciavit dicens,Qui defuper venit, fupra omnes eft; non quo fupra (omnes) exiftentem temere nuntiaviffet, fed etiam ta>lem eius maieftatis vim indicavit et coeleftem et defuper profectum dicens (= dixit), fe autem terreftrem et e terra loquentem. Quia naturâ homo erat, five fanctus five prophetes exiftens et iuftitiam teftans, tamen de terra erat et ex verbali natura loquens; verum hic de coelo profectus, quamquam in corpore effe videretur, tamen fupra omnes eft. Et quod vidit et audivit, hoc teftatur et teftimonium eius nemo accipit.'

Et quam

mana', jabái ïn leika vifan thuhta, akei,ufaro alláim ïft.',Jah 20 thatei gasahv jag-gaháufida, thata veitvôdeith. jah thô veitdôdida' ïs ni áinshun nimith.* Jah thaúh-jabáia us himina an(a) aírthái* in mannê garêhfnáis kvam, akei ni thêhaldis airtheins vas nih us aírthái* rôdjands, ak himinakunda anafilhands fulhfnja, thôei gafahv jag-gaháufida at attin. Thô nu ïnsakana vêfun fram Ïôhannê, ni 25 in this thatáinei ei fráujins mikilein gakannidêdi, ak du gatarhjan jah gafakan thô afgudôn háifft Sabailliáus jah Markaill[i]áus,* tháiei áinana anananthidêdun kvithan attan jah funu, ïth anthar f(a)* veiha a(hma

[ocr errors]

V...

at allamama du attin fvêrithôs, at allamma vaúrstvê áináizôs anabufnáis beidith; ïth thatei raíhtis (antharana) thana frijondan, antharanuh than thana frijôdan*, antharana táiknjandan*, antharanuh* than galeikôndan jáinis vaúrftyam (kvithith), thatuh than infök kun5 nands thizê anavaírthanê aírzein, ei galáisjáina fik bi thamma tva andvaírthja attins jah funáus andháitan jah ni mithkvitháina. anduh thana láift skeiris bruk jands vaúrdis kvath,Svafvê áuk atta urráifeith dáuthans jah liban gatáujith, fva jah funus, thanzei vili, liban gatáujith, ei svêfamma viljin jah fvêfái mahtái, galeikonds 10 thamma faúrthis gakviujandin daúthans gaháitands (gakviujan dauthans) thizê ungalaubjandanê thrafabalthein andbeitands gafök. Nih than atta ni stôjith áin(n)ôhun*, ak stáua alla ́atgaf funáu*. Ïth nu áins jah fa fama vêfi bi Sabaílliáus infahtái, miffaleikáim bandviths namnam, hváiva ftojan jah ni ftô jan fa fama mahtèdi? ni áuk 15 thatáinei namnê ïnmáideins tvaddjê andvaírthjê antharleikein bandveith, ak filáus máis vaúrstvis ustáikneins; antharana raíhtis ni ainnôhun stôjandan, ak fragibandan funáu ftáuôs valdufni, jah is* andnimands (bi=du)* attin thô fvêritha jah alla ftáua bi jáinis viljin táujands, ,ei allái fvêráina funu, fvafvê fvêrand attan'.* Skulum 20 nu allái veis at fvaleikái jah fva baírhtái ïnfahtái gutha unbaúranamma andfatjan svêritha jah áinabaúra funáu guths guth vifandin kunnan*, eithan galaubjandans fvêritha ju hvatharammê(h)* usgibáima bi vaírthidái*; untê thata kvithlô*,Ei allái fvêráina funu, fvafvê vêrand attan' ni ïbnôn, ak galeika fvêritha usgiban uns

d

« PreviousContinue »