Page images
PDF
EPUB

25:

[ocr errors]
[ocr errors]

29:

29:

.

[ocr errors]

Vgl. 10, 34.

19: fah, oúros (vgl. Lỏ's sỉ vào (st. yao=andicum L. 16, Mc. 3, 38). Ein früher vor minnista ge- 13) hat keine H. — ufhoiu jeith, avtagelesenes sah hat weder Hdschr. noch Gr. Tal, patietur, sustinebit: usthuláith? 23: H. aibr. Man wähle gibr (zu ith, zal

- mammónin (uauuwră sc. Ir., thein), giba (wie 24. zweimal; dann uauwvă Bab), a. R. faihuthraihna (nicht theina), dihr; tibr, libr, bair, bari, bai. Uppströms -ina): s. L. 16, 13. — ráis silubr (L. 19, 23. 19. N. 5, 15), arbi jah, zai nur 5, d. übr. ñ. - hva drig(vgl. G. 3, 21. A), máithm (Mc. 7, 11.) káith, tl ninte 5 Bcfghsahaeth. arm.pers. theinana. 24:

: gagg gasibjón: vgl. sax., f. abffkv...- 26: H. m. vulL. 18, 22. J. 9, 2 etc. 26: minni. thrizans (erklärt durch G. 2, 6). Die früstan: s. 10, 42. 25, 45.

28: gahó

beren Lesungen ve athrizans, die Lö, noch rinoda du izái ? s. Mc. 10, 11,

wieder heimbrachte, muis (veraithans, H. usstagg.

31: H. hva hvazuh. vairthizans etc. sind somit glücklich abafétái, 32. aflétith. 32: H. sa ize : gethan. 28: H. nih ... nih, s. J. 11, 37. G. 1, 2. 1 C. 15, 27; vgl. dins thize (blómane), šv, a. upus. thái izé Mt. 7, 15. Mc. 9, 1 etc. 37: 30: H. Jah thande. — H. gistradagis st. sijaiththan : s. E. 4, 26.

39: allis, aïqov (du maúrgina: 1 C. 13, 32). ölws nur Ptolem. bei Epiphan. haeres. 33, Sieh L. 7, 11. Uppströms nord. i gor 6. 40: stáva stôjan ??

43: H. deyja st. cras erklärt nicht genügend. frijos, fiais fiand : s. 44. 44: H. hvaiva, nolló u., quanto abcrHil. tha's etc. Wu. las mit sDabcd etc. Ob aus 31: vasjóima (uns: s. 29. R. 13, 12. L. 6, 28. ? 46: áinans f. Gr. u. L. E. 4, 24. Cl. 3, 12). (aus uóvov 47. ?). Vgl. Mc. 2, 26. L. 7, 1 aus L. 6, 37 (Mc. 4, 24). 3: 7, 39. 1 C. 13, 5. hvô : unter o stand aus L. 6, 41. 7: ? báutan (ahd. pôein Fehler. thái thaudô, 8vxol aus zan; nd. bauta): Gri. Wtb. 1, 268. Oder 47. 47: mótarjôs mit 5, d. übr. knukjan ?? 9: hvas i. izvara m. s. TIvizoi. frijónds, pilous EKLMSVA zu L. 15, 4.

11: gibôs gödós : bloss arm. Luc., d. übr. &depoús.

goth ?

12:

: gl. L. 6, 31. 13: H. 6, 1: armción, sz. eleeuodúvnv, vigss mit senkr. durchstrichenem erstem BDabcv Hil. dixalooúvnv, iustitiam. s durch ein mit weisser Farbe eingetrage4: H. fulhsja : s. 6. — H. bairhei".

15: fvêthaúh, nur 5. 5: H. svalve : undeutlich für den Raum. 16: af (áno): L. 6, 44. us (15).

H. plapljo, doch wohl platil jo (aus vigadeinom: L. 6, 44. aihvatundjai. thateiūv, platěarum (piazza, place, 18 pach thiutheiga ein i ausgekratzt. Platz) oder platljo wie praufetja (1 C. 19: ni táuj. akran : L. 3, 9 unbaran13, 2) aus niqoentela, Antiokjai (G. 2, danê u. galagjada; ebenso J. 15, 2.6. 11) aus Artiozelov etc. Sonst für ala- 21 : H. . . 23: H. unsib jana. teľa faúradaŭri (L. 10, 10), anagagg8 hvazuh: untadelhaft nach selbst noch (Mc. 6, 56). 6: H. hethjo-1 und mhd. Brauche (,den vollen' etc.). Aehnlich theina-ma. - H. fulhlsnlja : s. 4. in Mc. 14,51 ; vgl. Mc. 10,18. L. 19, 18 etc. bairhtein, 5. Èv paveod (= 6, 18). 24: gl. L. 6, 47. 48.

7: thải thiudộ (= 5, 46), t9viol, L. 6, 49. 28: H. is. 29: bókarΒ.. υποκριται. 9: thu (ö, qui es): jos + αυτών + και οι φαρισαίοι (+ s. 25, 41. Leider f. L. 11, 2-4.

aŭtov) was 5. f., aus L. 5, 30. H. mahs. H. aivins zu áivam R. 11, 8, 1: than, u. xal. 2: gl. Mc. 36. G. 1, 5. Cl. 1, 26. Vgl. 8, 24. Die 1, 40. L. 5, 12. 5; Afaruh than L. 11, 4. auch fehlende Doxologie hat nur thata, nur abcHil. post haec autem. 5. 18: mannam fastands, 1. évfo. Kafarnaum, Kawapvaovu Bac Hil0r., νηστεύων 5 Dabe, νηστ. τ. α. Β. Chafarnaum b, Capharnaum v; Kanepfulhonga: κρύπτω, κρυφαίω, κρυφία. ναούμ ς. 7. 1. gaháilja.

8: usgibith thus + Év to pavepo s

gl. L. 7, 9.

- vaúrda, dóyo (= 16), s. (= 6, 6). - 20: H. nih ... nih. λόγον. 14: Jah ... jah, gl. Me. 24: fraujam ausgeschrieben, wie L. 16, 14, 66. J. 6, 45 etc. H. heitom: s. 15 13. 19, 33. J. 13, 12. gutha J. 10, 34. u. brinnon Mc. 1, 30. L. 4, 38. 39. E. 4, 8.

· jabái ... áiththáu, ñ ñ ; 16: gl. Mc. 1, 32 (L. 4, 40). 17: H.

[ocr errors]

.

nes i.

.

25: gl.

:

13:

[ocr errors]

:

27:

[ocr errors]

32:

[ocr errors]
[ocr errors]

2: gl.

u

Esaian. 18: fiponjans f. im Gr. hindar marein 28. s. L. 8, 22. 20: haubith fein, sBv. bl. try %., abc Cypr. αυτού.

21: sip. is, aŭtoð bl. 5. vgl. 25

23: gl. Mt. 4, 36. L. 8, 22. 24: H. vêg im zu vêg ôs (Mc. 4, 37). Vgl. 6, 13. sáislep: s. L. 8, 23. J. 11, 11. 1 C. 15, 6. 25: gl. L. 8, 24. Mc. 4, 38. unsis, ñuñs 5. 26 : gl. Mc. 4, 39. 40. L. 8, 25. gl. Mc. 4, 41. Lc. 8, 25. saei jah,

28: gl. Mc. 5, 1. L. 8, 27. Garga/aine, Γεργεσηνων, -σαιων, Γερασινων, Γαδρηνων (= Mc. 5, 1. L. 8, 26. 37). 29: le su: Iesu fili abcd, bl. viè BCL... 30: haldana, βοσκομένη (und -ένων). 31 : gl. L. 8, 32. - kvithandans : s. 9, 8. gl. L. 8, 33. — 33: galeithandans gataihun in baúrg: Gr. u. L. stellen els την πόλιν Zwischen. 34: vithra, obviam, S. εις συνάντησιν, Β. υπάντησιν.

markos ize: Mc. 5, 17. m." seinos. Vgl. L. 8, 37.

9, 1: H. klar u farlaith. Mc. 2, 4. 5. L. 5, 18—20. Thanuh (yai idoù) albérun (=Mc. 10,13. Kai...), nicht Ihre's (von Lö. fortgetragenes) Than ustbêrun, noch Vo's Thanuh sai atb. atherun, προσέφερον, προσφέρουσιν

thus fraυ. th., σοι αι αμ., σου αι αμ., bl. ai du. S. 5. Mc. 2, 5. 9. L. 5, 20.23.

4: vitands, eidus, idov. Vgl. Mc. 12, 15. 28. etc. 5: thus frav., 001, oov, ai du. oov. S. 2. u. 4. L. 5, 20.23. -7: gl. L. 5, 25. 8: Ohtêdun sildaleikjandans : s. Mc. 1, 27. 2, 12. etc.; Mt. 8, 31. 9, 33. 1 C. 1, 9. 25. Vgl. Mt. 9, 23. 9: gl. L. 5, 27. 28. Mc. 2, 14. H. Maththaiu: s. Ueberschrift 0. L. 6, 15; Mc. 3, 18. Matthaiu; BD. Ματθαίον sc. Ματθαίον = abFL. 10: gl. Mc. 2, 15 (L. 5, 29). mithanakumbidêdun, H. vorn undeutlich. 11: gl. Mc. 2, 16. L. 5, 30. 12:, gl. Mc. 2, 17. L. 5, 31. 13: gl. Mc. 2, 17. L. 5, 32 (garaihtans). 14: gl. Mc. 2, 18 (thái th. J). L. 5, 33 (thái th. I. oi se μ. σου, οι δέ σοι μ.).

H. Iohannes : sonst -ï8, wie der Nom. Mc. 6,14. - 15: bruthfadis, 5B. vuugovos

(bruthbadjis ? ags. brydbyres), D... schon you prov, abcv. sponsi, Lu. des Bräutigams, später Hochzeitleute, Felbinger: Söhne der Brautkammer (filii thalami

nuptialis, XD171 2). S. Mc. 2, 19. 20. L. 5, 34. 35. und th. hv. thei: vgl. Mc. 2, 19. u. L. 5, 34. - H. åtgagggand.

16: I. plata-fanan: H. lagjith du platafanan thari his : letzteres für gozous áyváqov, panni rudis = Mc. 2, 21: plat fanins niujis, L. 5. 35: plat (nagins niujis, επίβλημα (από) ιματίου καινού, commisfuram a vestimento novo. Unsere Stelle heilt sich nur durch Zusammennehmen von 1) lagjith du, wie atgaggan du (L. 8, 44; s. Mt. 9, 20.), bairan du (Mc. 10, 13), galagjan ana (Mt. 8, 23), usfilhan ana (Mt. 27, 7), atlagjan faúr (Mc. 8, 6), bithragjan faúr (L. 19, 4), bisnivan faúr (1 Th. 4, 15), iddja fram (L. 19, 28) etc.; 2) plata-fanan od. aber plat fan in 8, wozu dann tharih oder thairhis st. thaírbis (dërbis: villosi, rudis) träte. Weder tpayús, noch 9016, noch gar $77? (ruptura) retten. Za tharihis vgl. alizu (E. 5, 5), niui (1 C. 9, 1). -fullύη + αυτού, Mc. 2, 21, απ' αυτού.

17: gl. Mc. 2, 22. L. 5, 38. bithéh than jah, bl. xcà. bajóth um (5. dugótepe) gabairgada : s. J. 12, 25. 17, 15. 18: gl. L. 8, 41. Mc. 5, 22.

20: gl Mc. 5, 25—34. L. 8, 43— 48 (vgl. L. 2, 42). tvalib: H. I.B. duatgaggandei, L. 8, 44. atgaggandei du, Mc. 5, 27. bl. atgaggandei. gl. Mc. 5, 35–39. L. 8, 49–56. fvigljana j. haúrnjans haúrnjandans (bl. Tojs aủántós): vgl. fráujinónd fráuja (L. 2, 29): vgl. Mc. 1, 27. u. Mt. 9, 8.

28: gaulaubjats : s. J. 5, 46. 9, 35. L. 18,8. Mc. 8, 23. etc. * 30: inagida: Mc. 1, 42. gavópida. ei s. Mc. 8, 15.

33: H. usdriba ... unhulth ô und manageins kvithandan 8 : s. 9, 8. etc. 34: H. faúramathljauu nhulthôno: das erste u ausgeschabt. Vgl. L. 19, 8. 36: izê, nicht izô. 37: gl. L. 10, 2.

38: ussandjai: L. 10, 2. u8fatjai (u. th afam).

10, 1: gl. L. 9, 1. Mc. 6, 7. ei ni (uń) = 41. 24: gl. J. 13, 16. 25: sipóni H. (ganah mit Acc. 2 C. 12, 9., mit D. 2 C. 2, 6). — gard avaldand (wie gard a vaddjus)=L. 14, 21. H. Skalk 8 8 ve = o doùlos, L.. TO Soó2q, servus 0. servo : also auch Skalk své ? 26: gl. L. 8, 17. Mc. 4, 22. — ni vaiht: ... gahulith 8 ... thatei gienge nicht. Vgl. Mc. 7, 15. – 27: L.

23:

[ocr errors]

23:

[ocr errors]

:

1

:

:

[ocr errors]

68:

.

8: gl.

12, 3. f. 28: thatáinei f. im Gr. und arm. Ir. úuiv. 25. 26. ergänzen sich L. 29: bugjanda : frabugjanda ? aus L. 10, 21 etc. 27: gl. L. 10, viljan, nur in abcHillr., ohne vuõv (was

22 etc. gleich darauf folgt), Or. setzt zu ToŬ 25, 38-46 : aus M. (bis 26, 3). τους ουρανούς. 37: gl. L. 14, 26. 40: thanei = 45; Mt. 9, 15. und thata jah jaei ... vairth8 f. BD... fyrPCyp. hveilós. Vgl. J. 9, 4. . 41: jus, oi: s. 39: gl. L. 17, 33. 40: gl L. 10, 36. 6, 9, - 45: leitilane : s. 5, 26. L. 16,

41: praúfétis von praúfétés (Mc. 9, 10. 19, 17. 15), praú fetaus von praúfétus : s. Mc. 6, 26, 1 (Mc. 14, 1. L. 22, 1 f.). 2: 15. 11, 32 etc. 42: gl. Mc. 9, 41. jas sa : s. 71. 65: gl. Me. 14, 63:

- minnistane : s. 5, 26 etc. -- st. kaldis thaúrb. veis (es folgt vei tróde). Mit vatins : Mc. 9, 41. st. vatins. ei ni thaúrbum tritt U. ein (bis 27, 1-19.42(ού μή) 23.

66), von 26, 70.–27, 2. auch M. 11, 2: H. bisiponjam (dià t. u.), H. N. 70: tháim, aŭtoy ACFHM nicht .6. u(8) siponjam, dúo 7. u. (sv.Or

SUVXA...

pers Chrys, andere bl. adv. CyrChrys) wie L. 7, 18. tvans (dúo) und TWV, BCDEGLZ ... bl. aútoy, — Mit daher ugkis (20), gateihats, gafëhvuts, hva kv, tritt M. hinzu. 71: M. jassa gahdu sidêduts, was hier in Mc. 11, 4. = 26, 2. 72: afaidik: M. leugnida; nicht. - 3: H. antharizuh: L. 7, 19. $. 75. 70. 73: M. standans. M. richtiger antharan u. 5 jah ... jah kvéthun du (aber ausgestrichen). - razda

.. jah ... jah: xaà f. vielfach. 7: th., Cryr. και γαρ Γαλέλαιος ει και η H. af gaggandam getrennt. Vgl. L. 7, 24.

λαλία σου

(s. Mc. 14, 70). • 75: ana : L. 7. 24. in.

vagidata: L. 7, vaúrdis : Mo. 14, 72. thata vaúrd. Vgl. 24. vagid (mit folgd. a kei).

J. 16, 21. kvithanis. (in beid. H.) zu L. 7, 25 (in hn. v.). 9: gl. L. 7, 26 vaúrdis : v. verbi Iesu, quod dixerat: 'Incov (mais). faihvan praufëtu (npoyntnu kionzótos (krithandins). Vgl. Mc. 15, 28. ideiv BZfk) ? s. 8. 10: H. meinna - afikis : M. invidis (vgl. Mc. 14, 72): (von Lö. nicht angemerkt, obschon von s. 72. 70. Ihre). — faira thus: L. 7, 27. f. and- 27, 1: UM. vaúrthanana : vgl. Mc. vairthja theinamma. 11: gl. L. 7, 12, 2. Lc. 2, 41. u. 1 C, 15, 32. 28 (fa m. inma, autoū). 12: H. M. garuni = 27, 7. Mc. 3, 6. 16, 1. anamahljada u. fravilvand. 14: H. allái gudjans: M. allái thái g. j. ta đi vildedei ih mith niman : ob and niman? (womit M. abbricht). - ei afdauth. Ing

15—20 (Bl. 38 halb) sehr erloschen DGg. ένα (όπως) θανατώσουσιν α. in den Zeilenausgängen rechts.

3: H. filubri naize (s. 9), näml. Hve (= L. 7, 31. vgl. Mt. 5, 47.), nicht Skatté(6): S. 10.5.- 4: fravaúrhta mis Lö's Hvamma. j. vôpjandam (dem (=L. 15, 18) wie ôgan jis, thagokjan 17. kvithand am entspricht), xai 1900- jis (Mc. 2, 6. 8.). fvikn : őtwov und qavovoi sabcHil, d. übr. de προσφω

Slxaiov. - un sis, Acc. s. Mc. 4, 38. 12, νούντα. anthar anth.: L. 7, 32: seina 14. J. 10, 13, 12, 6. 5: H. silubra misfo. 17: gl. L. 7, 32. hufum: st. filubr(ei)nam ? s. 3. 9. galeithands L. 7, 32. zu gáunodédum a. R. auch usháihah fik: ob gal. 48 (oder ut) haikuh hufum. 18: gl. L. 7, 33.

8.? vgl. J. 13, 30. 18, 38; doch auch Mt. gl. L. 7, 34 (veindrugkja). usvaurhta 27, 60. Mc. 1, 35. 8, 13. etc. 6: gadómida v.: L. 7, 34. gasunjóda. Vgl. kaúrbanain, xogavāvu. xopporov; J. 16, 11. Mt. 3, 12. 20:ädreigôde- also kaúrbaun an (es folgt un ) ? vgl. dun: Lö. unnöthig gavandidedun: vgl.' alabal straun, protaúriaún etc. H. 21. L. 17, 3. 4. 21 : öth: s. 23. L. andvairthi : in 9. andavairthi (obgl. es 10, 13. etc. aris tháu: $. L. 10, 13. Lö. nicht angibt). 7: H. du ustilha in sakkáu : L. Jakkum (ocxxq). L.

s. Mt. 9, 16 etc. · Lö's thaim ist gaidreigódêdeina. 22: gl. L. 10, verfehlt. Vgl. übrig. du us filha Mc. 14, 8. 14.

23: gl. L. 10, 15. - ushauhida, 9: andavairthi : s. 6. thatei; or: η ... υψώθης (aus -ησα ?), η... υψω

quem av, quod bc.

10: ins (skattans): θείσα, μη έως (του) ούρ. υψωθήση. αυτά (αργύρια). 15: H. hvarjanoh Izvis , syr. oot: s. 23. thus: D it for (scil. diem folennem: v.): s. Me. 15, 6. —

Tuna:

16:

19:

.

ana:

9

[ocr errors]

u, L.

16: haitanana fiel wol nach gaturhidana ans. Oder jaei haitada ? - 17: hvana: hrarjana ? hvatharana ? 19: H. ihus jahthamma: vor thamma noch das verfrühte gar durchstrichen: s. 48.

42: atstei. gudau (= Mc. 15, 32) u. 43. luuejadáu. Vgl. 1 C. 7, 9. liugandáu. Anders J. 13, 35. ei ga saihvaima (aus 49) f. im Gr.

43: luusjadáu : s. 42. 46: Η. lima.λιμα, λημα, λεμα, λειμα, λαμα, lamma: s. Mc. 15, 34. · H. ji bakthani

Mc. 15, 34: obgl. Oupaylavi, gapagθανει, fabacthani, σαβακτανει, σαφθαVEL, Sayfavel, zaptani, zahthani. -- H. duhvemis. 48: aketis : Mc. 15, 36 akeitis. – Zw. ana u, ráus ein verfrühtes d ausgekratzt: s. 19. 49: ei: s. Mt. 9, 30. Mc. 8, 15 etc. - kvimdiu: s. Mc. 15, 36. Vgl. Mt. 11, 3. L. 7, 19. 50: gl. Mc. 15, 37. 51: H. faurhah : Mc. 15, 38 faur a hah. - H. dis kritnoda u. dis j krilnodedun : s. Mc. 15, 38

· H. inreiraida. 52: ligandane (= κειμένων), κεκοιμημένων. – 53: ( = ), .

: innatgaggandans. sionagov, ņd9ov; u. doch jah ataugidedun ( = zai Éveqav ).

56: H. iosezsaithei: Iwon, iwong 100ntov: s. Mc. 15, 40. 47. L. 3, 29. 57: H. gabi gs. H. Areimathaia 8 (landa ?) J. 11, 1. Mc. 15, 43. 58: usliubida st. ÉzÉREVOE, jullit. Vgl. Mc. 5, 13. J. 19, 38, thata leik : 5ADaber. owua aŭtó, f. BL.. fyr.hrs).

60: dauróns: acc. pl.? (én) TY Júoq; Mc. 15, 46 atv. stáin du daúrax - 61: Marja /6 M.? 62: H. paraskaivein: wie synagógein oft, etc. 64: H. thrid. jin, was Lö. übersah.

H. speidisei. — 65: vardjans : quidzas u. κουστωδίαν 66,

etc.

[ocr errors]
[ocr errors]

7: H. mis sa a far m., bl. óniow uou (oder και ο πισω μ. ?). 8: dúupja: βαπτίζω u. εβαπτισα.

10: H. usluknans: von uslukns?? oder st. uslukanans ? Vgl. L: 3, 21. 22. ana ina: eis u. Ir' aŭtóv, in eo b, in ipso v. 11: gl. L. 3, 22 (Mt. 3, 17. J. 1, 32). ---kvum: venit, facta est, dyÉVETO (=varth: L. 3, 22), ηκούσθη. in thuzei (mu. ooi, quo, quem u. te) v. galeiksida (= L. 3, 22): a. R. thukei vilda. - 12: H. suns saiahma: schwerl. Schu.'s u. Vo.'s sunsaiv; sa ahma ist bedungen durch ahman in 10. Vgl. L. 3, 22. 13: mith diuzam: s. 1 C. 15, 32. 10: kvithands: λέγων α. και λ. 16: H. Seimonu (zu Seimonau L. 5, 3.): sonst Seimón N. (u. Acc. L. 6, 14. 15.), G. Seimónis (Mc. 1, 16. 29. 30. 6, 3, L. 4, 38. J. 6, 71. 12, 4.), D. Seimóna (Mc. 3, 16. L. 7, 44.), Acc. Seimón (Mc. 3, 18. 15, 21.). Vgl. Iskariotu (J. 6, 71), oder -ên, Nazôrénu (s. 1, 24). is this Seimonis, του Σ. + αυτού u. b. αυτου: * vgl. Mc. 3, 17. 37. nati: s. 18. 19.

19: möglich, dass leitl stand (ausgerissen). - H. Iohanne. — natja, d. (autov CKM...): s. 18. 16. – 21: dagam (d. i. daga:)? dag a galeithands. Doch s. Mc. 2, 23. vgl. L. 4,31. - synagógén 23. 29. 3,1; synagógein L. 4, 16.6, 6 etc. u. synagoge Mc. 6, 2. ins : aŭtous nur Dabv ; 22. f. es b. - 22: vgl. L. 4, 32. 23: izė f. DL... it copt ...

24; gl. L. 4, 34.

Nazőreinai : Nazorenae, Nazarene, Ναζαρηναι, Ναζαρηνε: L. 4, 34. Nazôrénu, Mc. 14, 67. thamma Nazöreindu ; Nazóráius Mt. 27, 71. Mc. 10, 47. 16, 6. L. 18, 37, J. 18, 5. L. 4, 34. unsis. - ht8 th 4 8 : L. 4, 34. hvas is. 25: ahma unhrdinja (=26), πν. ακαθαρτόν ηur in einigen H. - 27: gl. L. 4, 36. - fildaleikjandans : s. Mt. 9, 8 etc.

hvó so láiseino: s. 6, 2. 28: and allans bis. s. L. 4, 37. - 29: H. Symagogên: s. 21. 23.

kv. in garda, galaith in gard (L. 4, 38), atïddjedun in gard (Mc. 3, 20). 30: brinnón (= L. 4,38): Mt. 8, 14, 16. heiton (od. -om).

31: izos: avrñs bl. sav. 32: ubilhabandans = Mt. 8, 16. Mc. 6, 55; ubila b a hab. Mc. 2, 17. Vgl. manvub a hab. 2 C. 10, 6. 34: kunthêdun ina + (τον) Χριςόν είναι BCMα.... 35 : gl. L. 4, 42—44. áir uhtuôn :

H. ufto.

uns:

[ocr errors]
[ocr errors]

MARCUS.
Ueberschrift in U. (s. d. Gr.).

1, 2: Ejačin: vielmehr Malach. 3, 1. faura thus faúra thus (= Mt. 11, 10): L. 7, 27. faúra andvairthja theinamma. 3: guths un jaris, toù JEOÙ υμών und αυτού = i8: L. 3, 4 (Mt. 3, 1).

4: Iohannes sa d.? doch jah (zai s) mirjands. 5: d. υ. allάι: πάντες nach 'Tegoo. in BDabOr, vorher in c, nach {ßant. in 5; andere xaż návtes {B. 6: gairda filleina bi hup . Vgl. E. 6, 14. J. 11, 44. háithivisk, a. R. vilthi. Vgl. R. 11, 24. 17 (u. Mt. 3, 4. gr.).

[ocr errors]
[ocr errors]

[ocr errors]

ηλ.

[ocr errors]

vorin.

ana

2: gl.

πρωϊ' έννυχα λίαν, ς. έννυχον. 38: th. bisunjanê huimôm j, baúrgim: t. έχ. κωμοπολ., τ. εγγύς κώμας και εις τ. πολ. H. haimon, was. Lö, übersah.

39: smagógim: s. L. 4, 44, 16. etc.

40: gl. L. 5, 12. Mt. 8, 2. 41: gl. L. 5, 13. Mt. 8, 3. 42: gl. L. 5, 13. sus: avioù (also is st. 1s ? s. L. 6, 12. J. 18, 1). — afl. af imma απήλθ. απ' α. C, Δ. απή, η λ. αυτού.

44: gl. L. 5, 14.- gagg... ataugjan: Mt. 8, 4. ataugei. Vgl. Mt. 5, 24. J. 9, 7. u. L. 18, 22. - 45: is, ő, ille, ipse; schwerl. is. Vgl. L. 5, 15. 2, 3. gl. Mt. 9, 2. L. 5, 18. — H. fid

4: le jus, bl. in Dac, f. 5 ABb. - infáilidedun (zaloiv) th. badi jah fraldilo tun (f. im Gr. u. L.), thammei= lu' 5, {y'Ô, ly' , ónov.

5: thus fr. theinos: 001...000, dov oov etc. S. 9. L. 5, 20.23. Mt. 9, 2. 5.

7: náiteinins : s. 3, 28. nibu: L. 5, 27. alja. Vgl. L. 9, 13. 8: H. mitódêdun sis : ¿v ťautois; Mt. 9, 3. in fis, doch 6. thagkjandans fis. Vgl. L. 5, 22. 9: gl. L. 5, 23. Mt. 9, 5 (ohne du). — H. aflethanda. thus fr. theiηδε: σοι... σου, bl. σοι, bl. σου: s. 5.

11: H. nimu (m u. u verbunden!) = jah nim: 9. Vgl. 14, 13. 1 C. 16, 13. - huuhidedun mikiljandans : s. Mt. 9,

12: H. gasehvun: viderant b, viderunt c, vidimus v etc. 13: jah alll manageijns iddjeldun dulimma stehen (wegen jah jah vergessen) a. R. ; wegen munageilns las man bisher stets managei usïddja od. gar manageins usiddja. ins. Von hier an fehlen in U. (seit 1812-1834) Bl. 58. 59. 62. 63. 21. 22. 23, 24, 25. 26., wofür So's u. Ih's Anmerkungen eintreten müssen. Mt. 9, 9. L. 5, 27. - 15: 78, nicht is:

managái: es f. B}. 62, wofür eine Holzschnittnachbildung von M. Fr. Arendt (1805) u. Ihre's Lesung eintritt.

16: Jah thai (oi, Dvno doà (aus 15) oi zuż, it: qui [et]) bók. spricht gegen die Ueberschleifung von 15. auf 16. in BLA ... copt. aeth. jah Far., BLA copt. aeth. Twv qao. (s. 18). gafaihvandans, BL4. zal iSÓVTES, Db. val' Elsay. mót. j. frav., s. tel. 4. &u., BDL ... it. v. copt. aeth. du. %. teh. λυα ift, τί ότι ς., Δια τί Β, ότι BDL., quare v.: Mt. 9, 11. du hvé (drà ).

H. fra&urhtaim. 17: gl. Mt. 9, 12. L. 5, 31. 18: gl. Mt. 9, 14. L. 5, 33. -jah Far., και οι, κ. οι των, κ. των, oi u. twv y. (s. 16). — H. fiponjvani.

19 : gl. Mt. 9, 15. L. 5, 34. bruthfadis: s. Mt. 9, 15. und thatei: s. Mt. 9, 15. L. 5, 34. H. bruthjad.

20: gl. Mt. 9, 15. L. 5, 35. jainamma daga, ¿y ¿x. th vulgę, s. ły εκείναις τ. ημέραις. 21: gl. Mt. 9, 16. L. 5, 35. 22: v. thata niujo, o véos bl. 5.

giutand, Bantéoy = L. 5, 38: βλητέον und βάλλουσιν = Mt. 9, 17.

23: thairhgaygan: dia- u. ncgano petkofal. Vgl. L. 6, 1 (Mt. 12, 1). 16, 22. Skévjandans, óSo(v) COLOŪVTES u. 68o(v)mortiv. raupjan (=bnávon: L. 6, 1): τίλλειν und τέλλοντες. 25: is (nicht is), 5. aúrós. S. Mt. 12, 3. Mc. 2, 15 etc. 26: gl. L. 6, 4 (Mt. 12, 4): dindim, bl. 4... jóvois. Vgl. 5, 46.

27: dags f.; s. 23. 28. 3, 2. 6, 2. 5. 7. Mc. 6, 2 ete. ni, xał (f. 5) oủx:

3, 1: gl. L. 6, 6 (Mt. 12,9). L. 6, 7. háilidêdi: El (f. M.). 3: gl. L. 6, 8. 4: gl. L. 6, 9. kvistjan, anohéoai LA..., d. übr. daoxt&ivat (also uskvi man? s. 6, 19. daoκτείναι . απολέσαι; auch 9, 31).. 6: gl. L. 6, 11 (Mt. 12, 14). Galeiluia n las Verelius (neben Iudaia u. Idumaia). Sieh L. 2, 4. 8: Wu. beginnt den Vers mit Jah thái bi, Tira j. Seidóna , wie Makidòna (neben -onja) gebildet wie sipôneis. 10: jah, bl. 4. xai, quotquot autem L.

Wu. beginnt mit Jah jva einen neuen Vers. 11: thaih than, bl. όταν, cum, D. όταν ούν.

13: H. ustaig. in=L. 6, 12 etc., ana Mc. 9, 2. L. 4, 4. 6, 11. J. 6, 3. (31). - 14: gl. L. 6, 13. (Mt. 5, 1). du (iva)... ei (ivc). — 15: unhulthóns : 22. Multhỏm. 16 : Jah gafatida: BCA. vorh. Και εποίησεν τους δώδεκα (u. 14. zu δώδεκα : ους και αποξόλους ωνόμασεν), Andre beginnen Πρώτον Σίμωνα. - Ραίtru 8: Πέτρος (Πέτρος 4, Petrus: itv) wie J. 13, 13. 2 I'm. 1,5. E. 2, 8. L. 1, 13. 17: Gegen Lo's u. Vo's lakób u u. Ïóhann én streiten thamma u. brothr: Wu. hat den Datir von 16. fortgesetzt; anders 18 (vgl. 6, 3).

- Υαλοβάus, του Ι. (+ αυτού: vgl. 1, 16). — H. Junjos in sunjus geändert: s. E. 1, 13. 18: H. ma t thuiu: s. Mt.

[ocr errors]

8 etc.

14: gl.

[ocr errors]
[ocr errors]
« PreviousContinue »