dins uns. erloschen. A. erloschen. auf 8?). etc. -- 10: H. B. dauthau, A. 12: H. nih (mit Bezug thammei (OT): s. Phl. 2, 24. C. jainamma daga: das letzte a aber getilgt, -amma blieb stehen. Vgl. 18. 2 Tm. 4, 8. 13: habands, f. habens, habe v, eye ACD, Exai G, habeto g. H. A. frijathvai. In A. (erloschen) Raum für third (τῇ ἐν Χρ.). 14: H. bauith: s. 1 Tm. 6, 16. R. 7, 18. etc. 15: H. B. vaits, A. erloschen. - thata fehlt. H. Asiai: s. 1 C. 16, 19. 18: - ἀνατρ. 20: H. du sver a in ... du veihaith bruk, dazwischen zal sCDEJK... 3, 1: H. A. verschlungenes nd in atgaggand: s. 2, 24. — jéra, zaigoí: s. 1 Tm. 4, 1. 6, 15. 2: H. A. frijondans, B. friondans. H. A. a. R. seinaigairnai (vgl. T. 1, 10. laufa i vaurdei, Neap. Urk. Sunja i frithas, Suni efridus). H. B. hau hairtai: s. T. 1, 7. — lunavargoς, ἀχάριστοι, ἄχριστοι, άχρηστοι. H. B. unairknai, A. un3: unmildjai: R. 12, 10. H. B. unmanarigg vai, A. 4: H. draúhtinôndané ? airknans. fráujin, 19 9ε FGg v Cypr f. SAC unmanarig vai. 4: frijondans vil 5: H. A. jath6 H. B. thoei, A. thaiei. jah am R. nachgeholt. H. B. kvinei a. ·H. aflathana: at- oder uf-? — H. A. luslustum. 7: H. A. janni aiv, B. bl. niaiv. vaúr8: thamma h. ei: s. L. 1, 20. 10, 5. Cl. 1, 9.-R. 9, 20. Iannis, 'lavvis, .iamnes, iwavvns. mambres, Μαμβρῆς κ. Ἰαμβρῆς. Zu fvikunth hat A. a. R. gatarhith. jah in H. A. über der Linie, f. in B. 10: H. A. u. B. galaista is, A. a. R. galaistidés: s. G. 6, 16. Mc. 1, 36. munasidau, προθέσει, - H. A. frijathvai. 11: H. lystros (Avorgois, Lyftris); viell. durch hvileik ós vrakós herbeigeführt? H. A. vrakjós, B. vrakós: s. 12. (beide vrakós) u. G. 5, 10. H. A. u. B. usthuli da: s. G. 5, 10. 13: váírfizin, H. A. a. R. du ubelamma. airzjai jah airzjandans, umgekehrt gegen d. Gr. u. L. 14: framvaírthis f. im Gr. (vifáis ist μéve): st. thaírhvifáis 17: H. B. yàọ: SAC H. A. ga an this háitja (àlášov) wohl aus 2 Tm. 3, 2. aglaitgaftalds; vgl. Plaut. Trin. 1, 2, 63: turpilucri cupidum vocant te cives tui. 9 Mit vaúrdis beginnt H. A., so dafs this gestanden haben könnte. H. A. trigg vs.-H. A. lausa i vaurdei: s. 2 Tm. 3, 2. lutóndans: s. G. 6, 3. hun: s. G. 6, 10., Phlm. 16. usfindó. Nach this endet H. B. 11: skal manna (aipifkaúpus)? oder skalt?? 12: ak, ề FG g copt., Thph. gio, fehlt 5ACDE fv...; vgl. R. 8, 10. 1 C. 10, 20. 15. 50.; auk jah (Sè xai) 1 C. 1, 16. 2 C. 13, 9. - H. ubilabiarja, A. ubilaunbiarja. Ob ubilabilvja? ubilakilbja? ubilabiabrja? ubilabairja?? ubila lubiarja, lubjarja??? Der gr. Vers selbst ist aus Epimenides (Blomf. zu Callim Jov. 8.). 13: S6 s. Mc. 9,7 (Sa). Sonst 14: H. A. spilli: s. R. 7, 5. afvandjandané fis funja, àлoστρεφομένων τὴν ἀλήθειαν, averfantium fe a veritate itv Luc. Aththan, μὲν 5DEJK . . . fyrÞ ..., yao copt.fyr., f. AC Galatiai, Ta-DEFG... it v Or.Tert.... 16: H. Teitus du 11: Mit and 4, 1: jah (vor thiudinaffu) fehlt. 2: H. B. stand, A. instand. ohteigo. 3: Vairthith DG gv, f. f.Cypr.Hil. Luc. dragand (л-, co-). H. A. suthj an dans, B. futhjo ndans. 4: Aththan, Kai. 5: vaúrstv vaúrkei: s. J. 8, 41. táujith tôja wie 7. haifft háifftida. 6 disviffais (refolutionis), H. A. a. R. gamalteinais (disfolutionis). H. B. thathrothan, A. bl. thathroh. H. B. saraihtastaua: vgl. R. 9, 33. alláim, nãoιv (f. DE... dev fyr ar . . .). 9: H. B. at über der Linie. 10: H. A. jaggalaith. H. A. kreskus (Kon- 1, 2: H. A. unliugnjands, B.. unliugands. 3: méla fvéfamma, zaigoïs ἰδίοις. fa gatráuáida ift mis, ἐπιστεύθην ἐγὼ : s. G. 2, 7. 4: valifin s, Phl. 4, 3. 1 Tm. 1, 2. 2 Tm. 2, 1. Cl. 3, 12. anfts jah gavaírthi : χαρις, ἔλεος (5ACJK . . . fyrp Thdrt, καὶ CDEF it . copt fyr aeth arm . . .), εἰρήνη. 5: In thizozei vaihtáis, Toúrov χάριν: s. Ε. 3, 1. in thize ei (iva): s. N. 5, 18. praísbytairein (es folgt svasvé), fLuc. presbyterium: s. 1 Tm. 4, 14. 6: ungafairinonds.... gufairinôths: s. 1 Tm. 3, 2. H. galaubeina: ob galáubeiga?? inu (inuththein?). i nur H. afnimithizos m. 12: H. garéhs (wie anabus, unselei, frôdei, vaurstva, vaurda, brigganda): entw. faftaida garéhfn, (fervatum confilium) garaihteins od. fastáida (fervavit) garéhfn. 16: thana (man17: 17.) od. thans (nach 23.)? – né: s. nei 2 C. 3, 8. 18: H. gaagvein. 22: H. uslutondins, nicht Lö's uslutondis. 26: usmêté (in gutha nan: 23.). - aivaggeljo (s schimmert, wie --- in(uh)thizei? II, 2: H. leik is, also leiks? und nicht ,corporis, sondern dem ,aperte' entgegen3: H. ei ni afvandida sik.· gesetzt? H. nasja ds. 4: na in ana stodjands verschlungen oder verbunden. 6.7. aus J. 3,4. 8: H. thvalh. demus. H. inthis ei. 9: H. ne kau 11: bl. ma. vitôth thize unf. m. áináizô8 | vitóth (Verirren in die vorige Zeile). 14: H. azigon (a durchlöchert). — Azgón. munandane (so ungeachtet ufartrusja |dans u. vairpandans): aus 4 Mof. 19, 6. 9.21. 17: idreigos daupein aus Mc. 1, 4.-miffadede aflêt aus Cl. 1, 14. E. 1, 7. L. 3, 3. 19: H. fĩns (dáupeins ?). 23: H. minizei. 23: H. laiseith kvitha ds (nicht thiutha). 23-26: aus 6: H. minzna". 10: H. und, nicht and. - H. hvarjano. 11: Ich las 1833 ursprünglich wirklich allmanné (wie Cl. 1, 28.); später folgt in allaim al aman12: H. skeirs visande i. 12. 13: aus J. 3, 31. 18. 19. 13: iupathro kvim. 18: H. theihahabaida 19. 20. 21: aus J. 3, 32. st. theiha habaida: s. I, 7.32. 20: H. veitvodi da: s. J. 3, H. usair himina an airthaï în. gardja 23: H. us thairodjands. guths' iohanneni in this thatai nei. jah gasakan V 17: H. gaskeirjands. aus J. 3, 5. galerthan in thiu dan - 19: H. inn a. R. d. i. verbunden. H. at ni visandi naljaisvaihtai: s. 8, 1. 20. J. 6, 13. L. 9, 17. H. galeik(a abge. H. 26 aus J. 17, 23. - 7-9: 11 H. mahta. aus J. 5, 36. 11: H. thuhta (doch va 19: H. biện. 21 H. thizei. : 22-24: aus J. 5, 37. u. 38. gas weggeschnitten oder verleimt. 26 H. sumai than. aus Mt. 5, 8. 22. 5, 5. etc. 26. 27: 27 vadi: s. 2 C. 1, : 18: H. ainhvarjamm e. H. gamanvida? ga|habaida? ga'rahnida? 21 20: aus J. 7, 51 (, scheint u. f. w. zu bezeichnen. H. fareisaie iimma. 22: H. raihts (s durchge -- schnitten, war wohl raihtis. 26-28 Die leer bleibende Seite zu nützen, stehe hier das bekannte Diftichon aus der Anthologia latina. 1. 2. 3. 4. 5. De conviviis barbaris. Inter (h)ails goticum, ,fkapjam, (jam) matja(m) ja (d) Non audet quisquam dignos educere verfus : 1: H. 1. convivis. LESARTEN. 2: H. 1. ails, 2. citz. -H. 2. gothicum. H. 1. scapiamatziaiadrincan, H. 2. scapia madria iadrincam. 3: H. 1. audit - edicere Sieh Mafsmann's Auslegung in Haupt's Zeitschrift f. d. A. I, 379–384. und J. Grimm's Auslegung in f. Geschichte der d. Spr. S. 454-455. |