Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

winden. S. veipan.

váibjan, winden.

bi-váibjan, m. A., umweben, umgeben,

umbinden, umkleiden. S. vindan.

veigan u. veihan (váih, vigum, vi

gans), fechten, kämpfen, streiten: du diuzam v., vaúrdam v. and-veigan, ankämpfen wider etwas, widerftreiten, feindlich fein. and-vaihjan, entgegenkämpfen, widerstreiten.

vaihjo, w. fw. Gefecht, Kampf." vigans, m. ft. Gefecht, Krieg (L. 16,4)?? veiha: . veihs.

veihaba, heilig. S. veihs.

veihan. veigan.

[ocr errors]

veihan,,weihen, heiligen. S. veihs. veihitha, w. ft. Heiligkeit. S. veihs. veihnan, geheiligt werden. S. d. f. veihs, heilig. Vgl. háils, fvikns. us-veihs, unheilig, ungeweiht. veihaba, heilig.

veiha, w. fw. Priester (f. gudja): aúhumifta veiha, hoher Priefter.

veihan, m. A., weihen, heiligen. ga-veihan, m. A., heiligen.

veihnan, geheiligt werden, sich weihen, Weihe empfangen.

veihitha, w. ft. Weihe, Heiligheit, Heiligung.

veihs, f. ft. Flecken, Landftadt. Vgl. vein, f. ft. Wein.

veina-basi, f. ft. Weinbeere.

veina-gards, m. ft. Weingarten, Weinberg.

veina-táins, m. ft. Weinzweig, Weintraube.

veina-triu, f. ft. Weinstock.

[ocr errors]

vein-drukhja, m. fw. Weintrinker. vein-nas, m. ft. Weinfüufer. veina bafi: veina-gards: veina-táins: Veina triu: vein-drugkja: vein-nas:

S. vein.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

fra-veitan, m. A., rächen: fraveitands,

der Rächer. fra-veit, f. ft. Rache.

id-veit, f. ft. Entehrung, Schmach, Schimpf.

ïdveitjan, fchmähen, schimpfen. fair-veit, f. ft.: in

fair-veitjan, blicken, spähen, neugierig fehen, betrachten (m. G.), gaffen, "Vorwitz treiben.

fair-veitl, . ft. Schauspiel, Schauplatz.

veit-vôds (Mz. veitvôds), m. ft. Zeuge. galiuga-veitvôds, falfcher Zeuge.

veitvôdei, w. Zeugnifs.

veitvôdi, f. ft. Zeugnifs. Veitvôdja vaúrda: S. vaúrd.

veitvôditha, w. ft. Zeugnifs: v. haban.. veitvôdjan, zeugen, bezeugen: galiug v., falfch Zeugnifs ablegen. mith-veitvôdjan, m. D., mit Jemanden

⚫zeugen.

veitvodeins, w. ft. Zeugen, Zeugnifs. veis', weife, klug.

un-veis, unwissend, unkundig, unweis : vilan, nicht kennen.

faúr-veis, bedächtig.

un-faúrveis, unbedacht, unvorfätzlich. hindar-veis, hinterliftig, verstellt. un-hindarveis, unverftellt. hindarveifei, w. ft. Hinterlift.

fulla-veis, vollkommen an Weisheit. S. unten fulla-vits.

fullaveisjan, m. A., überzeugen. ga-fullaveisjan, m. A., zeugen, kundbar machen. veifon, anfehen: in

ga-veifon, m. G., fehen nach Jemand, anfehen, Rücksicht nehmen, aus-, Juchen, befuchen. Vgl. niuhsjan. vitum, wir wissen (J. váit oben). vitan (vitáida), m. D., auf etwas sehen, beobachten, beachten, bewachen. at-vitáins, w. ft. Wahrnehmung, genaue Beobachtung.

vitan (váit, vitum, vitans), wifsen, erkennen, erfahren: ni vitan, nicht wijsen. un-vitands, nicht wissend, unwissend, aus Unwifsenheit: vifan. mith-vitan, Mitwifser fein, bewusst fein. vits, -a, wifsend, verständig.

un-vits, -a, unwissend, unverständig, thoricht.

un-viti, f. ft. Unwissenheit, Unverftand, Thorheit.

fulla-vits, -a, vollkommen an Wissen. S. oben fulla-veis. vitubni, f. ft, Kenntniss.

vitôth (G. vitôdis), f. ft. Gesetz, Gebot. draúhti-vitôth, Kriegsdienft. vitòda-fasteis, Gesetzbewahrer. vitòda-láifareis, m. ft. Gefetzlehrer, Schriftgelehrter.

vitôda-laus, gefetzlos

vitodeigô, gesetzlich.

vifs', wifsend:

= vitôdis láus.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

us - v è na, hoffnungsvoll. S. vèns. un - vê niggô, unverhofft. S. vêns. venjan, hoffen. S. d. f.

vens, w. ft. Hoffnung, Erwartung, Gegenftand der Hoffnung.

us-vèna, m. hoffnungsvoll, voll Erwartung: : usvèna vaírthan.

vênjan, hoffen, erwarten, warten. ga-vènjan, wähnen, hoffen, meinen. faúra-vènjan (in m. D.), vorher hoffen. un-veniggô, unverhofft, unerwartet, plötzlich.

v è p na, f. ft. Mz. Waffen. vèrèka, m. fw. Eigenname (goth. Kalend.). vêreins: f. d. f.

vèrjan, tragen (von vêris, vêreis, fanft, ruhig ertragend?): in

un-vèrjan, m. A., nicht ertragen, unwillig fein.

unvèreins, w. ft. Unwilligfein, Unwille, Zorn.

tuz-vèrjan, zweifeln, hartgläubig fein.. Vgl. tveifijan.

vè fei: . vifan (u. veitan). vefi, wäre.

vê fum, waren.

[ocr errors]

S. vifan.

[blocks in formation]

ween.

viduvaírns: f. d. f.

vidu vô, -ôvo, w. fw. Wittwe. viduvairns, Verwaister (J. 11, 18).

vigan (vag, vègum, vigans), bewegen, fchütteln, fchüttern.

ga-vigan, bewegen, schütteln, rütteln. vagjan, m. A., bewegen.

ga-vagjan, m. A., bewegen, in Bewegung fetzen, erregen.

un-gavagiths, unbewegt, unbeweglich. af-vagjan, fortbewegen, entfernen. ïn-vagjan, m. A., in Bewegung fetzen, aufregen, aufwiegeln.

us-vagjan, m. A., in Bewegung fetzen,

[blocks in formation]
[blocks in formation]

vil vs, räuberisch. S. vilvan. vimman (vamm, vummum, vummans): J. vamms.

vindan (vand, vundum, vundans), winden: in ga-vindan: in

du-gavindan, sik,m. D., fich verwickeln in Etwas.

bi-vindan, m. A., umwinden, umwickeln, einwickeln, in Windeln wickeln. us-vindan, m. A., winden, flechten. vandjan, wenden, zukehren: fik. ga-vandjan, m. A., wenden, hinwenden. zurückwenden, zurückkehren lafsen, zurückgeben; bekehren: sik, fich wenden, zurückkehren, fich bekehren.

gavandeins, w. ft. Bekehrung. af-vandjan, abwenden.

at-vandjan, zuwenden: atv. fik aftra,

[blocks in formation]

vinnô, w. fw. Schmerz, Leid. vunns, w. ft. Schmerz, Leid. vunds, wund. S. vindan. vinthi-ska úr ô: f. d. f. vinthjan, worfeln.

dis-vinthjan, m. A., worfeln, zerstreuen,

zermalmen.

vinthi-fkaúrô, w. fw. Worffchaufel. vintrus, m. ft. Winter; als Jahr. tvalib-vintrus, zwölf Jahre alt.

vipja, w. ft. Binde, Kranz. S. veipan. vis', gewifs. S. veitan. vis, f. ft. Meeresftille. vis, fei. S. d. f.

vifan (vas, vèsum, vifans), wohnen, weilen, bleiben, fein: vaila vifan, fich wohl befinden, vergnügen. ga-visan, bleiben.

mith-gavifan, m. D., mit Jemand zufammenbleiben.

at-vifan (at ïft), da fein, anwefend, vorhanden fein, kleben. bi-vifan, fich vergnügen. fra-vifan, m. D., verbrauchen, verfchwenden.

faúra-vifan, vorhanden fein. ïn-vifan, da fein, nahe bevorstehen. mith-vifan, beiftehen, zur Seite stehen. thairh-vifan, bleiben, verbleiben. ufar-vifan, über Etwas fein, hervorragen, höher, vorzüglicher, vorgesetzt fein.

vifts, w. ft. Wefen, Natur.

vis, f. ft. Stille (des Meeres).

vizôn, leben: in azêtjam, angenehm leben.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

vôds, wüthend, toll, befefsen: v. vifan. vô ds in veitvods: /. vôths. vô hs, wuchs. S. vahsjan. vôk:

vôkáins:

J. vakan.

vôkrs, m. ft. Wucher. vondôn: J. vunds in vindan. vô pjan, rufen. Vgl. hvôpan. at-vôpjan, m. A., herbeirufen. uf-vôpjan, aufrufen, auffchreien. vỏ ths (G. vôdis), vôds (-is, -eis ?), gut, angenehm, füfs: dáuns vôthi, Wohlgeruch. Vgl. gôds, fèls.

vôds in veitvôds u. f. w. S. diefes. vraggf. vriggan.

vráik vs, krumm (L. 3, 5).

S.

vrikan.

vrak, rüchte. S. vrikan. vraka, w. ft. Verfolgung. vrakja, w. ft. Verfolgung. vrakjan, verfolgen, vraks, m. ft. Verfolger. vratôdus, m. ft. der Weg, Reife. S.

d. f.

vraton: gehen, wandeln. Vgl. gaggan, leithan.

vratodus, m. ft. Weg, Reife. vreitan: . vrits.

vrêkei, w. fw. Verfolgung. S. vrikan. vrêkum, wir rächten. S. vrikan. vriggan (vragg, vruggum, vruggans), wringen, ringen, drohen, drücken. vruggo, w. fw. Schlinge. vrikan (vrak, vrèkum [vrôkum], vrikans), m. A., rächen, verfolgen. ga-vrikan, m. A., rüchen, Rache nehmen, ftrafen.

fra-vrikan, m. A., verfolgen. vraks, m. ft. Verfolger.

vraka u. vrakja, w. ft. Verfolgung: vr. vinnan, Verfolgung erdulden.

vrêks, verfolgerisch : in

vrèkei, w. fw. Verfolgung. vrakan (vrôk): davon

vrôhjan, m. A., beschuldigen, anklagen. fra-vrôhjan, verleumden. vrohs, w. ft. Anklage. vrakjan, m. A., verfolgen. vrifk van, Frucht bringen: in ga-vrifkvan, Frucht bringen (L. 8, 14). vrithus, w. ft. Heerde (L. 8, 33). Vgl. hairda, avèthi.

vrits, m. ft. Strich, Punkt (L.16, 17): von vreitan. Vgl. ftriks.

vrôhjan, anklagen.

S. vrikan.

vruggô, w. fw. Schlinge, S. vriggan.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

vulthus, m. ft. Herrlichkeit, Ruhm. vulthags, herrlich, verherrlicht, geehrt, wunderbar: v. vifan.

vulthrs, werthvoll, wichtig: vulthriza vifan, fich unterscheiden (Mt. 6, 26). vulthris, werthvoller: nivaíht vulthris vifan, fich nicht unterscheiden (G. 2, 6).

vulthrs, w. ft. Werth, Wichtigkeit: ni vaiht vulthráis ift, ift nichts werth (G. 2,6). Vgl. vairths.

vulva, w. ft. Raub. S. vilvan. vulvum: f. vilvan.

vunan: Wonne empfinden, froh sein, fich freuen: [(Phl. 2, 26). un-vunands, trauernd, betrübt, unruhig vundôn, verwunden.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
« PreviousContinue »