Page images
PDF
EPUB

a Marc.

13.1.

5.

CHAPITRE XXIV.

Jesus prédit la ruine du Temple. Il avertit qu'il fe faut garder des faux prophétes. Il y aura de faux Chrifts, & des fignes dans le Soleil, dans la Lune & dans les Etoiles. Le jour du jugement eft inconnu. Le bon ferviteur veille en attendant fon Maître. Il faut fe tenir prét à l'a venement de JESUS-CHRIST.

Orfque Jesus fortoit du s'en aller,

temple pour Luc.21. fes Difciples s'aprocherent de lui pour b Luc. lui faire remarquer 19.44. la ftructure & la gran

deur de cet édifice. Plu- b 2. Mais il leur dit: fieurs Voyez-VOUS tous ces S$.Mar, bâtimens ? Je vous le dis en verité; * ils feront tellement détruits qu'il n'y demeurera pas pierre fur pierre. 3. Et lorfqu'il é

tyrs.

c Eph.

5.6. Colo

2.18.

toit affis fur la montagne des Oliviers, fes

rent de lui en particulier, & lui dirent: Dites nous quand ces chofes arriveront, & quel figne il y aura de vôtre avenement & de la fin du monde *?

4. Et Jasus leur répondit: Prenez garde que quelqu'un ne vous feduife.

5. parce que plufieurs viendront fous mon nom, difant : Je fuis le CHRIST; & ils en feduiront plu fieurs.

6. Vous entendrez

Difciples s'aproche- auffi parler de guerres,

Verf. 1. Lettr. Les édifices du Temple.

Verf. 2. Lettr. Il ne demeurera pas ici pierre fur pierre, qui ne fait démolie.

Verf. 3. Lettr. De la consommation du fiecle.

& de bruits de guerre : mais gardez-vous bien de vous troubler; car il faut que ces chofes arrivent mais ce ne fera pas encore la fin.

[ocr errors]

7. Car on verra fe foûlever peuple contre peuple, & Royaume contre Royaume; & il y aura des peftes, des famines & des tremblemens de terre en divers lieux.

3. Et toutes ces cho fes ne feront que le commencement des douleurs.

d 9. Alors on vous livrera aux Magiftrats pour être tourmentez, & on vous fera mourir; & vous ferez haïs de toutes les nations à cause de mon nom,

10. En ce mêmetems plufieurs trouveront des occafions de fcandale & de chûte, fe trahiront, & se hairont les uns les au

tres.

II.

ront beaucoup de per-
fonnes.

12. Et t parce que l'i-
niquité fera accruë, la
charité de plufieurs fe
refroidira.

13. Mais celui-là fera fauvé, qui perfeverera jufqu'à la fin ¶.

14. Et cet Evangile du Royaume fera prêché dans toute la terre, pour fervir de témoi gnage à toutes les nations; & c'est alors que d Suprà la fin doit arriver.

Luc. 21.

e 1st Quand donc 10.17, Vous verrez que l'abomination de la defola- IL. Ioan. tion; qui a été ptédite par le Prophéte Da. 15.20. niel, fera dans le lieu 16. 2. faint, que celui qui e Marc. lit entende bien ce qu'il lit.

13.14.

Lur.&l.

16. Alors que ceux 20. qui feront dans la lu- Daniel. dée, s'enfuyent fur les 9.27. montagnes.

† Der17. Que celui qui nier Difera au haut du toit, manche n'en defcende point aprés la

Il s'élevera un pour emporter quel- Pentegrand nombre de faux que chofe de fa mai- tôte. prophétes, qui sedui- fon.

Verf. 10. Lettr. Seront scandalifez.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

& de faux-prophétes qui feront de grands prodiges, & des chofes étonnantes, jufqu'à feduire même s'il étoit poffible, les élûs. 25. l'ai voulu vous en avertir auparavant. 26. Sidonc on vous. dit: Le voici dans le defert, ne fortez point. pour y aller. si on vous dit : Le voici dans le lieu le plus retiré de la maison, ne le croyez point.

27. Car comme un éclair qui fort de l'Orient, paroît tout d'un coup jufqu'à l'Occi dent, ainsi sera l'avenement du Fils de l'homme.

h18. Par tout où le

corps *fe trouvera, là les aigles s'affemble

.

ront.

i 19. Auffi-tôt aprés ces jours d'affliction, le foleil s'obfcurcira,, & la lune ne donnera plus fa lumiere, les étoiles tomberont du Ciel, & les puiffances.

. 28. Grec. Le corps mort. 1.29. 1. affliction. de ce jour-là.

des Cieux feront é branlées.

30. Alors le figne du Fils de l'homme paroîtra dans le Ciel, & tous les peuples de la terre feront dans les pleurs & dans les gemiffemens; & ils verront le Fils de l'homme qui viendra fur les nuées du Ciel avec une grande puiffance & une grande majesté.

*

k 31. Et il envoyera fes Anges, * qui fe

ront entendre la voix éclattante de leurs

trompettes, & qui raffembleront fes élûs quatre * coins du

des

monde, depuis une
extrêmité du Ciel juf-
qu'à l'autre *.

32. Ecoutez une
comparaifon prife du
figuier. Quand fes
branches font déja
tendres, & qu'il pouf-
fe fes feuilles, vous
jugez que l'été s'apro

che.

33. De même lorfque vous verrez toutes ces chofes, fçachez que le Royaume de Dieu eft proche, & ki. Ca qu'il eft comme à la

*

porte.

rint.15.

52.

34. Je vous dis en 1. The verité, * que cette race 4.15. ne finita point, que toutes ces chofes ne

Verf. 30 Autr. Toutes les tribus de la terre.
Ibid. Grec. Gloire.

Verf. 31. Grec. Avec une trompette de grand bruit. v. avec une trompette, & grand bruit. Ibid. Lettr. Vents.

Ibid. Expl. Le Ciel eft pris ici pour l'endroit de La terre qui y répond.

. 32. Lettr. Parabole.

V. 33. Lettr. Qu'il eft pris à la porte.

Ibid. Expl. Saint Luc. 21.31. met en cet endroit ce que l'on eft obligé de fupléer à ce que dit Saint Matthieu.

*.34 Lettr. Cette génération,

foient accomplies. 35. Le ciel & la terre pafferont, mais mes paroles ne pafferont point S. 36. Or nul autre que mon Pere ne fçait ce Un S. jour & cette heure, Confef non pas même les AnPontif. ges du Ciel. Marc. 37. Et il arrivera à 13.32. l'avenement du Fils 33.34. de l'homme, ce qui Luc. 12. arriva au tems de

39.

Noé.

38. Car comme les derniers jours avant le déluge les hommes mangeoient & bûvoient, fe marioient, & marioient leurs enfans, jufqu'au jour que Noé entra dans Parche;

39. & qu'ils ne connurent le moment du déluge que lorsqu'il furvint & cmporta tout le monde : ainfi arrivera-t'il à l'avenement du Fils de l'homme.

hommes qui feront dans un champ,l'un sera pris & l'autre laiffé. 41. De deux femmes qui moudront à moulin, l'une fera prife, & l'autre laissée.

42. † Veillez donc, parce que vous ne fçavez pas à quelle heure vôtre Seigneur doit venir.

43. Car fçachez que fi le pere de famille étoit averti de l'heure à laquelle le voleur doit venir, il est fans doute qu'il veilleroit & qu'il ne laifferoit pas percer fa maison.

44. Tenez vous donc auffi vous autres toû jours prêts; parce que le Fils de l'homme viendra à l'heure que vous ne penfez pas.

45. Qui eft le ferviteur fidelle & prudent, que fon maître a établi fur tous fes ferviteurs, pour leur diftribuer dans le tems

40. Alors de deux leur nourriture?

Verf. 35. Autr. Quand le ciel & la terre paffe

roient, mes paroles ne pafferont point.

Verf. 45. Lettr. Pensez vous, &c.

« PreviousContinue »